Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie

William Shakespeare

Instytut Filologii Angielskiej

ul. Karmelicka 41, 31-128 Krak贸w
https://anglistyka.uken.krakow.pl

Kontakt: dr Werona Kr贸l-Gierat

Logo UKEN

program

Not only pronouns: GENDER in translation | Nie tylko zaimki: GENDER w przek艂adzie

wyk艂ad z premier膮 na youtubie nocy anglist贸w online
Kiedy? 20:30 - 21:15
Dla kogo? liceum, doro艣li
Gdzie? online: YouTube (LINK)
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr hab. Agnieszka Gicala

How to translate a non-binary English text when Polish is more complex? Using anexample of one text and its translations, we'll explore the traps and opportunities that open before translators when translating literature for young readers, where non-binary identity is a key element and the question "What are your pronouns?" should be much broader.

Jak przet艂umaczy膰 angielski tekst niebinarny 鈥 skoro j臋zyk polski jest bardziej skomplikowany? Na przyk艂adzie jednego tekstu i jego t艂umacze艅 przyjrzymy si臋, jakie pu艂apki i mo偶liwo艣ci otwiera dla t艂umacza przek艂ad literatury dla m艂odego odbiorcy, gdzie niebinarno艣膰 jest kluczowym elementem, a pytanie 鈥濲akie s膮 Twoje zaimki?鈥 powinno brzmie膰 znacznie szerzej.


Language and Culture in Education: From Researching to Publishing | J臋zyk i kultura w edukacji: od bada艅 naukowych do publikacji

wyk艂ad z premier膮 na youtubie nocy anglist贸w online
Kiedy? 18:30 - 19:30
Dla kogo? liceum, doro艣li
Gdzie? online: YouTube (LINK)
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Isaak Papadopoulos | Department of Early Childhood Education and Care, International Hellenic University, Greece

In the video, I will discuss the importance of addressing language and cultural dimensions in contemporary educational research. Emphasizing how linguistic diversity and cultural identity shape learning and teaching, I will also present The Journal of Language and Culture in Education (DISIGMA Publications - https://journals.disigma.gr/lce/index.php/lce) and its special issue co-edited in cooperation with the University of the National Education Commission, Krak贸w, which promotes research on language, culture, and education across global contexts.

Podczas prelekcji om贸wi臋 znaczenie uwzgl臋dnienia wymiaru j臋zykowego i kulturowego we wsp贸艂czesnych badaniach edukacyjnych. Podkre艣laj膮c wp艂yw r贸偶norodno艣ci j臋zykowej i to偶samo艣ci kulturowej na proces uczenia si臋 i nauczania, przedstawi臋 r贸wnie偶 czasopismo 鈥濼he Journal of Language and Culture in Education鈥 (wydawnictwo DISIGMA Publications 鈥 https://journals.disigma.gr/lce/index.php/lce) oraz jego specjalny numer, wsp贸艂redagowany we wsp贸艂pracy z Uniwersytetem Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, promuj膮cy badania nad j臋zykiem, kultur膮 i edukacj膮 w kontek艣cie globalnym.


Dublin Diaries: Paddy鈥檚 Day Edition

wyk艂ad z premier膮 na youtubie nocy anglist贸w online
Kiedy? 19:30 - 20:15
Dla kogo? liceum, doro艣li
Gdzie? online: YouTube (LINK)
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Katarzyna Morena

Step into the heart of Ireland with鈥疍ublin Diaries: Paddy鈥檚 Day Edition鈥 a vibrant journey through the history and festivity of St. Patrick鈥檚 Day. From the ancient story of St. Patrick, the man who brought Christianity to Ireland, to the modern-day streets of Dublin alive with music, parades, and pride, this short film captures the spirit of a nation celebrating its heritage.

Join us for a cinematic celebration of Ireland鈥檚 most iconic day 鈥 where history meets heart, and every shamrock tells a story.鈥

Zagl膮dnij w samo serce Irlandii z filmem鈥疍ublin Diaries: Wydanie Dnia 艢wi臋tego Patryka鈥 barwn膮 podr贸偶膮 przez histori臋, i rado艣膰 obchod贸w Dnia 艢wi臋tego Patryka. Od opowie艣ci o 艣w. Patryku, kt贸ry przyni贸s艂 chrze艣cija艅stwo do Irlandii, po wsp贸艂czesne ulice Dublina t臋tni膮ce muzyk膮, paradami i dum膮 narodow膮.

Do艂膮cz do nas w filmowym 艣wi臋towaniu najbardziej ikonicznego dnia Irlandii 鈥 tam, gdzie historia spotyka si臋 z sercem, a ka偶da koniczynka ma swoj膮 histori臋.鈥


Kto by艂 pierwszym t艂umaczem dzie艂 Johna Donne'a na j臋zyk polski, czyli o poetach, wojnach, wydawcach i innych plagach egipskich | Who was the first translator of John Donne's works into Polish, or about poets, wars, publishers, and other plagues of Egypt

wyk艂ad z premier膮 na youtubie nocy anglist贸w online
Kiedy? 20:00 - 20:45
Dla kogo? liceum, doro艣li
Gdzie? online: YouTube (LINK)
J臋zyk po polsku
Prowadz膮cy dr Piotr Plichta

Wyk艂ad na temat pierwszych przek艂ad贸w dzie艂 Johna Donne鈥檃 na j臋zyk polski i perypetii z tym zwi膮zanych

Lecture on the first translations of John Donne's works into Polish and the vicissitudes associated with them .


Reading the Skyline: Chicago鈥檚 Architecture as Urban Literature

wyk艂ad z premier膮 na youtubie nocy anglist贸w online
Kiedy? 21:00 - 21:45
Dla kogo? liceum, doro艣li
Gdzie? online: YouTube (LINK)
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Milena Yablonsky

"Reading the Skyline: Chicago鈥檚 Architecture as Urban Literature" explores how buildings function as cultural texts. Through case studies like the Tribune Tower, Marina City, Aqua Tower, and Willis Tower, the presentation reveals how architectural styles reflect identity, power, and narrative. Drawing parallels with literature and film, it invites the audience to 鈥渞ead鈥 the city as a layered story鈥攚here facades, materials, and spatial design become metaphors of modern life.

Prezentacja "Czytanie panoramy miasta: Architektura Chicago jako literatura miejska" ukazuje architektur臋 Chicago jako form臋 narracji kulturowej. Na przyk艂adach ikonicznych budynk贸w, takich jak Tribune Tower, Marina City, Aqua Tower i Willis Tower, pokazuje, jak style architektoniczne odzwierciedlaj膮 to偶samo艣膰, w艂adz臋 i narracj臋. Odwo艂uj膮c si臋 do literatury i filmu, zach臋ca do 鈥瀋zytania鈥 miasta jako wielowarstwowej opowie艣ci, w kt贸rej fasady, materia艂y i przestrze艅 staj膮 si臋 metaforami wsp贸艂czesno艣ci.


Why Legal Translators Will Survive in the Age of AI, and What It Takes to Become One | O tym, dlaczego t艂umacze prawniczy przetrwaj膮 w epoce AI i co zrobi膰, aby zosta膰 jednym z nich

wyk艂ad z premier膮 na youtubie nocy anglist贸w online
Kiedy? 21:30 - 22:15
Dla kogo? liceum, doro艣li
Gdzie? online: YouTube (LINK)
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr n. spo艂., dr n. hum. Przemys艂aw Kusik

Doomsday scenarios about the disappearance of multiple professions due to the rise of generative AI may sound like it is not a good idea to pursue a career in the translation industry. But is that really the case? Would you like an important contract or a birth certificate with your personal details to be translated by a black-box algorithm? In this video, I am going to convince you that expert translators, especially in the legal field, do not have to worry about their future. I am also going to show you a fascinating career path that you do not have to rule out for fear of AI if you are into foreign languages.

Katastrofalne scenariusze wieszcz膮ce zanik wielu zawod贸w w wyniku rozwoju generatywnej sztucznej inteligencji mog膮 sugerowa膰, 偶e kariera w bran偶y t艂umaczeniowej nie nale偶y do najlepszych pomys艂贸w. Ale czy rzeczywi艣cie tak jest? Czy chcieliby艣cie, aby wa偶na umowa lub akt urodzenia zawieraj膮cy Wasze dane osobowe trafi艂y do 鈥瀋zarnej skrzynki鈥 przek艂adaj膮cego je algorytmu? W tym filmie przekonam Was, 偶e wyspecjalizowani t艂umacze, zw艂aszcza w dziedzinie prawa, nie musz膮 martwi膰 si臋 o swoj膮 przysz艂o艣膰. Poka偶臋 Wam r贸wnie偶 fascynuj膮c膮 艣cie偶k臋 kariery, z kt贸rej, jako osoby zainteresowane j臋zykami obcymi, nie musicie rezygnowa膰 z obawy przed sztuczn膮 inteligencj膮.


Quiz Britannia!

quizonline
Kiedy? 15:00 - 00:00
Dla kogo? szko艂a podstawowa: klasa 7-8, liceum, doro艣li
Gdzie? online: Quizy b臋d膮 aktywne od godz. 15:00 w dn. 28.11
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Anna 艢cibior-Gajewska

Kim dla Szkota jest Sassenach? Czego Anglik nie powinien wk艂ada膰 do jednego koszyka? Czy jad膮c z Londynu do Jorvik trzeba przekroczy膰 morze? Ile znacze艅 mo偶e mie膰 jedno proste zdanie? Odpowiedzi na te i wiele innych zagadek dotycz膮cych j臋zyka i kultury Wysp Brytyjskich pojawi膮 si臋 w naszych quizach: Quiz Britannia!

Who鈥檚 Sassenach to a Scot? What shouldn鈥檛 go in one basket? Do you need to cross the sea travelling from London to Jorvik? How many meanings can one simple sentence have? If you want to know the answers to these and many more puzzles on English language and culture, take a quiz from our Quiz Britannia! challenge.
Linki do quiz贸w:
British Dialects: https://forms.office.com/e/2cXPcWBN0E
English Proverbs: https://forms.office.com/e/XyEAhtAUdU
Ambiguity: https://forms.office.com/e/6K5iyLY87w
Correct or incorrect: https://forms.office.com/e/JFeHHX1fEv


Pokolenie scrolla i egzamin 贸smoklasisty: neurodydaktyka i AI w praktyce | The Scroll Generation and the Eighth-Grade Exam: Neurodidactics and AI in Practice

warsztatstacjonarnie
Kiedy? 16:00 - 17:00
Dla kogo? doro艣li
Gdzie? stacjonarnie: Szko艂a Podstawowa nr 2 im. Bohater贸w Westerplatte w My艣lenicach, warsztat dla nauczycieli, 20 miejsc, zapisy poprzez kontakt e-mailowy: katarzyna.nosidlak@uken.krakow.pl
J臋zyk po polsku
Prowadz膮cy dr Katarzyna Nosidlak

Warsztat w j臋zyku polskim i angielskim.

Warsztaty pt. 鈥濸okolenie scrolla i egzamin 贸smoklasisty: neurodydaktyka i AI w praktyce鈥 skierowane s膮 do nauczycieli j臋zyka angielskiego w szko艂ach podstawowych. Uczestnicy poznaj膮 wyniki najnowszych bada艅 pokazuj膮cych, jak zmienia si臋 nasz m贸zg w erze cyfrowej oraz jakie niesie to konsekwencje dla uczenia si臋 (j臋zyk贸w obcych). Om贸wione zostan膮 strategie oparte na neurodydaktyce oraz praktyczne sposoby wykorzystania ChatGPT w przygotowaniach do egzaminu 贸smoklasisty. Spotkanie ma charakter interaktywny 鈥 obejmuje miniwyk艂ad, dyskusj臋 i prac臋 warsztatow膮 z gotowymi przyk艂adami do zastosowania w klasie.

The workshop 鈥淭he Scroll Generation and the Eighth-Grade Exam: Neurodidactics and AI in Practice鈥 is intended for primary school English teachers. Participants will learn about recent research showing how human brains are changing in the digital era and what this means for (foreign language) learning. The session will present neurodidactic strategies and practical ways to use ChatGPT in preparing students for the eighth-grade exam. The workshop is interactive, including a short lecture, discussion, and hands-on activities with ready-to-use classroom examples.


The impact of TikTok and Instagram content on the creation of ideal body build image and self-esteem of media users 鈥 analysis of comments posted under video materials

warsztatstacjonarnie
Kiedy? 10:15 - 11:15
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: X LO im. KEN w Krakowie, 15 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Ewa Borowiec

Celem warszat贸w jest analiza tego w jaki spos贸b komentarze zamieszczane pod materia艂ami udost臋pnianymi w mediach spo艂eczno艣ciowych mog膮 wp艂ywa膰 na samoocen臋 autora materia艂u oraz innych u偶ytkownik贸w danego portalu. W trakcie warsztat贸w uczestnicy skupia膰 si臋 b臋d膮 na tematyce zwi膮zanej z promowaniem przesadnie szczup艂ej sylwetki, co na TikToku znane jest jako SkinnyTok. Uczestnicy b臋d膮 poszukiwali odpowiedzi na nast臋puj膮ce pytania:
Czy u偶ytkownicy TikToka s膮 bardziej sk艂onni wyra偶a膰 w komentarzach aprobat臋 czy dezaprobat臋?
Czy da si臋 zidentyfikowa膰 powtarzaj膮ce si臋 typy komunikatu (pochwa艂a, krytyka, ironia i sarkazm, troska)?
Czy pojawiaj膮ce si臋 pod materia艂ami komentarze wyra偶aj膮 opini臋, agresj臋 (hejt), pasywn膮 agresj臋 czy empati臋?

The aim of the workshop is to analyse how comments under video materials published on social media influence the author鈥檚 and other users鈥 self-esteem. During the workshop, participants will focus on topics connected with promoting extremely slim body image, known on TikTok as SkinnyTok. Users will try to find answers to the following questions:
Are users more likely to reinforce or challenge 鈥瀞kinny ideals鈥 in the comment section?
Are there any reoccuring message types: praise, critique, irony or sarcasm, concern?
Do these comments express opinions, agression, passive agression, empathy?


ELLRA: Join us to Inquire 鈥 Innovate 鈥 Inspire

prezentacje online
Kiedy? 13:30 - 13:45
Dla kogo? doro艣li
Gdzie? online: MS TEAMS
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Werona Kr贸l-Gierat, Instytut Filologii Angielskiej UKEN

As an ELLRA Ambassador for Poland, in my presentation I will talk about the Early Language Learning Research Association, which supports scholarly cooperation in early language learning research worldwide. ELLRA welcomes colleagues around the world who are interested in, or involved with, researching the development of two or more languages by children from 2 to 12 years old, as well as the teaching of additional languages to these age groups. Please visit the ELLRA website for more information: www.ellra.org

Jako ambasador ELLRA na Polsk臋, podczas mojej prezentacji b臋d臋 m贸wi膰 o Early Language Learning Research Association - stowarzyszeniu, kt贸re wspiera wsp贸艂prac臋 naukow膮 w zakresie bada艅 nad wczesn膮 nauk膮 j臋zyk贸w obcych na ca艂ym 艣wiecie. ELLRA zaprasza do wsp贸艂pracy badaczy i praktyk贸w, kt贸rzy s膮 zainteresowani lub zajmuj膮 si臋 badaniem rozwoju dw贸ch lub wi臋cej j臋zyk贸w przez dzieci w wieku od 2 do 12 lat, a tak偶e nauczaniem dodatkowych j臋zyk贸w w tych grupach wiekowych. Wi臋cej informacji mo偶na znale藕膰 na stronie internetowej ELLRA: www.ellra.org


Spotkanie z oficjalnym Partnerem Nocy Anglist贸w

prezentacje stacjonarnie
Kiedy? 12:30 - 16:45
Dla kogo? szko艂a podstawowa: klasa 7-8, liceum, doro艣li
Gdzie? stacjonarnie: I i II pi臋tro siedziby Instytutu Filologii Angielskiej UKEN, ul. Karmelicka 41
J臋zyk po polsku
Prowadz膮cy Ksi臋garnia J臋zykowa Polanglo w Krakowie, ul. Krupnicza 14

Ksi臋garnia J臋zykowa Polanglo w Krakowie zaprasza wszystkich mi艂o艣nik贸w j臋zyka angielskiego! Jeste艣my do艣wiadczonym dystrybutorem Oxford University Press, Hamilton House i Cornelsen, oferuj膮cym szeroki wyb贸r podr臋cznik贸w, materia艂贸w edukacyjnych, gier j臋zykowych i pomocy dydaktycznych dla uczni贸w, nauczycieli i metodyk贸w.

Podczas wydarzenia b臋dziemy obecni z dwoma stoiskami w godzinach 12.30-16.45鈥 na pierwszym i drugim pi臋trze 鈥 prezentuj膮c ofert臋 dla 贸smoklasist贸w, licealist贸w przygotowuj膮cych si臋 do matury, a tak偶e nauczycieli, metodyk贸w nauczania j臋zyka angielskiego oraz os贸b zajmuj膮cych si臋 t艂umaczeniami.


Designing for Every Mind: Applying Universal Design for Learning and Digital Tools to Support Second Language Acquisition in Students with Learning Disabilities

wyk艂ad z premier膮 na youtubie nocy anglist贸w online
Kiedy? 19:00 - 19:45
Dla kogo? liceum, doro艣li
Gdzie? online: YouTube (LINK)
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Maria Concetta Carruba (Pegaso University, Italy)

Inclusive education goes beyond removing barriers; it requires rethinking teaching to value diversity. The Universal Design for Learning (UDL) provides a framework for flexible, multimodal, and accessible language learning, supporting all students, including those with dyslexia, dysgraphia, or dyscalculia. This presentation explores how digital tools, integrated in a UDL-oriented approach, enhance second language acquisition through multisensory input, metacognitive reflection, and adaptive environments. Examples from the Inclusive Learning Project鈥攁 collaboration between Pegaso University (Italy) and the University of the National Educational Commission, Krakow (Poland)鈥攕how how inclusive, empathetic, and creative pedagogy fosters accessible, meaningful learning.

Edukacja w艂膮czaj膮ca wykracza poza usuwanie barier; wymaga ona ponownego przemy艣lenia sposobu nauczania, aby doceni膰 r贸偶norodno艣膰. Uniwersalne Projektowanie w Edukacji (UDL 鈥 ang. Universal Design for Learning) zapewnia ramy dla elastycznej, multimodalnej i dost臋pnej nauki j臋zyk贸w, wspieraj膮c wszystkich uczni贸w, w tym tych z dysleksj膮, dysgrafi膮 lub dyskalkuli膮. Prezentacja ta pokazuje, w jaki spos贸b narz臋dzia cyfrowe, zintegrowane z podej艣ciem opartym na UDL, usprawniaj膮 przyswajanie drugiego j臋zyka poprzez wielozmys艂owe bod藕ce, refleksj臋 metapoznawcz膮 i 艣rodowiska adaptacyjne. Przyk艂ady z projektu Inclusive Learning Project 鈥 wsp贸艂pracy mi臋dzy Uniwersytetem Pegaso (W艂ochy) a Uniwersytetem Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie (Polska) 鈥 pokazuj膮, w jaki spos贸b inkluzyjna, empatyczna i kreatywna pedagogika sprzyja nauce dost臋pnej i zrozumia艂ej dla wszystkich.


Level Up Your English with AI | Wskocz na wy偶szy poziom angielskiego z AI

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 15:00 - 16:00
Dla kogo? szko艂a podstawowa: klasa 7-8
Gdzie? stacjonarnie: Szko艂a Podstawowa nr 2 im. Bohater贸w Westerplatte, ul. 呕eromskiego 2 w My艣lenicach, 30 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Katarzyna Nosidlak

Podczas warsztat贸w uczniowie klas 7 i 8 odkryj膮, jak sztuczna inteligencja (AI) mo偶e wspiera膰 samodzieln膮 nauk臋 angielskiego przed egzaminem 贸smoklasisty. AI zostanie zaprezentowane jako narz臋dzie pe艂ni膮ce funkcje s艂ownika, korektora, ewaluatora, organizatora pracy, tw贸rcy zada艅 egzaminacyjnych i partnera do dialog贸w. Interaktywna forma zaj臋膰 uka偶e sposoby rozwijania sprawno艣ci i podsystem贸w j臋zyka oraz budowania kreatywno艣ci i pewno艣ci w m贸wieniu i pisaniu. Uczniowie poznaj膮 te偶 zagro偶enia zwi膮zane z nadmiernym zaufaniem do tej technologii, wynikaj膮ce m.in. z halucynacji tego narz臋dzia (b艂臋dnych odpowiedzi), nadmiernego wyr臋czania czy niebezpiecze艅stw w sieci, aby korzysta膰 z AI 艣wiadomie i bezpiecznie.



In this workshop, 7th- and 8th-grade students will explore how Artificial Intelligence (AI) can support independent English learning in preparation for the eighth-grade exam. AI will be presented as a versatile tool that can serve as a dictionary, proofreader, evaluator, work organizer, creator of exam tasks, and conversation partner. The interactive format will help students develop language skills and subsystems while building creativity and confidence in both speaking and writing. They will also learn about potential risks of overreliance on this technology, including the tool鈥檚 hallucinations (incorrect answers), excessive substitution of student effort, and online safety concerns, so that they can use AI wisely and responsibly.


Edgar Allan Simpson? Or, the Simpsons Meet the Raven

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 13:15 - 14:15
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: Instytut Filologii Angielskiej, ul Karmelicka 41, Krak贸w, sala 201, 25 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr hab. Tomasz Sikora, prof. UKEN

Warsztaty wok贸艂 kresk贸wki z serii The Simpsons, b臋d膮cej parodi膮 s艂ynnego wiersza Edgara Allana Poego 鈥濼he Raven鈥. W jaki spos贸b przenikaj膮 si臋 literatura i kultura popularna?

A workshop based on an episode of The Simpsons cartoon which is a parody of Edgar Allan Poe's famous poem 鈥淭he Raven.鈥 How do literature and popular culture intersect?


Gra膰 czy nie gra膰, oto jest pytanie | To play or not to play, that is the question

brak miejscprezentacja z elementami inscenizacjistacjonarnie
Kiedy? 15:00 - 15:45
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: Instytut Filologii Angielskiej, ul Karmelicka 41, Krak贸w, sala 4, 10 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy lic. Marta Jankowska ( (pod opiek膮 merytoryczn膮 dr Werony Kr贸l-Gierat)

Can emotions ever be bad? Let鈥檚 find out together! If you are passionate about theatre, teaching, or perhaps both, this workshop is just for you. During the session, you will discover the Glottodrama method, which combines foreign language learning with drama. Moreover, you will explore techniques that blend theatre with real-life communication, helping you build confidence and fluency in English. And of course, you鈥檒l get a chance to create and feel the language like never before!


Romeo, You Can鈥檛 (projekcja filmu produkcji studenckiej)

brak miejscpokaz filmowystacjonarnie
Kiedy? 15:55 - 16:30
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: Instytut Filologii Angielskiej, ul Karmelicka 41, Krak贸w, sala 104, 30 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy lic. Marta Jankowska (pod opiek膮 merytoryczn膮 dr Werony Kr贸l-Gierat)

Co si臋 stanie, gdy Romeo trafi do XXI wieku? 鈥淩omeo, You Can鈥檛鈥 to przewrotna opowie艣膰 o 艣wiecie, gdzie nieporozumienia mno偶膮 si臋 szybciej ni偶 komary latem. Nieprzewidywalna, zabawna i zaskakuj膮co aktualna historia o mi艂o艣ci, przyja藕ni i intrydze, kt贸ra potrafi by膰 zar贸wno wznios艂a, jak i kompletnie niepowa偶na. Ta komedia to idealna propozycja dla tych, kt贸rzy lubi膮 klasyk臋 w nowoczesnym wydaniu.
Link do filmu: https://youtu.be/aov-WeBc4sI?si=XIVj_bZUGiQCQzX9


Sorry for My Bad English! 鈥 czyli przewaga, jak膮 daje w pracy i 偶yciu codziennym studiowanie filologii angielskiej鈥

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 15:00 - 16:30
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: Instytut Filologii Angielskiej, ul Karmelicka 41, Krak贸w, sala 1, 30 miejsc
J臋zyk po polsku
Prowadz膮cy Studenckie Ko艂o Naukowe T艂umaczenia Prawniczego i J臋zyka Prawa (Katedra Dydaktyki Przek艂adu IFA UKEN pod opiek膮 merytoryczn膮 dra Przemys艂awa Kusika)

Wydarzenie ma rozwia膰 w膮tpliwo艣ci dotycz膮ce przysz艂o艣ci po filologii angielskiej. W ramach wyk艂adu wprowadzaj膮cego przedstawimy konkretne i interesuj膮ce 艣cie偶ki kariery, dowodz膮c, 偶e anglistyka jest nadal wa偶nym kierunkiem studi贸w. Poka偶emy, jak wiedza j臋zykowa i kulturowa przek艂ada si臋 na przewag臋 zawodow膮 oraz na cenne umiej臋tno艣ci w zakresie krytycznego my艣lenia i komunikacji, przydatne w 偶yciu codziennym. Nast臋pnie odb臋d膮 si臋 warsztaty t艂umaczeniowe, kt贸rych celem b臋dzie praktyczne uzasadnienie tezy o szerokich mo偶liwo艣ciach, jakie daj膮 studia filologiczne. Odkryj potencja艂, jaki drzemie w dyplomie z anglistyki!

This event is designed to clarify the professional value of an English Studies degree. The introductory lecture will highlight unique and interesting career paths for graduates, proving that English Studies remains a vital and forward-looking field. We will demonstrate how linguistic and cultural knowledge translates into a professional edge and provides essential critical thinking and communication skills for daily life. The session will include a translation workshop to practically illustrate the broad applicability of linguistic expertise. Tap into the potential of an English Studies degree!


Discovering the Emerald Isle | Odkrywaj膮c Szmaragdow膮 Wysp臋

brak miejscwyk艂adstacjonarnie
Kiedy? 10:15 - 11:00, 11:15 - 12:00
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: II LO im. ks. prof. J贸zefa Tischnera w Rabce-Zdroju, 60 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Marzena Keating

Irlandia to nie tylko deszcz i zielone pola! Odkryj kraj, kt贸ry da艂 艣wiatu Oscara Wilde鈥檃, Jamesa Joyce鈥檃 i鈥 Riverdance. Zanurz si臋 w literaturze, muzyce i poczuciu humoru, kt贸re czyni膮 Irlandczyk贸w jednym z najbardziej fascynuj膮cych narod贸w Europy. Przekonaj si臋, jak z ma艂ej wyspy wyros艂a wielka kultura!

Ireland isn鈥檛 just rain and green fields! Discover the country that gave the world Oscar Wilde, James Joyce, and鈥 Riverdance. Immerse yourself in the literature, music, and humor that make the Irish one of Europe鈥檚 most fascinating peoples. See how a small island grew into a great culture!


T艂umacz i AI: praktyczne zastosowania du偶ych modeli j臋zykowych | The translator and AI: Practical applications of large Language Models

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 15:00 - 15:45
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: instytut Filologii Angielskiej, ul Karmelicka 41, Krak贸w, sala 201, 25 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Ma艂gorzata Kodura

Warsztat w j臋zyku polskim i angielskim.

Zapraszamy na warsztaty, podczas kt贸rych odkryjesz, jak nowoczesne narz臋dzia oparte na sztucznej inteligencji mog膮 wspiera膰 i usprawnia膰 prac臋 t艂umacza. W trakcie zaj臋膰 uczestnicy poznaj膮 w praktyce mo偶liwo艣ci du偶ych modeli j臋zykowych (LLM) 鈥 takich jak ekstrakcja termin贸w i tworzenie list terminologicznych, korekta, postedycja, zmiana rejestru tekstu, a tak偶e umiej臋tne wykorzystanie narz臋dzi opartych na AI w t艂umaczeniach wymagaj膮cych bardziej kreatywnego podej艣cia. Warsztaty maj膮 charakter interaktywny 鈥 uczestnicy b臋d膮 pracowa膰 na rzeczywistych przyk艂adach, testowa膰 r贸偶ne strategie korzystania z AI i wsp贸lnie analizowa膰 efekty. To doskona艂a okazja, by poszerzy膰 warsztat t艂umacza o nowoczesne narz臋dzia i krytycznie przyjrze膰 si臋 roli sztucznej inteligencji w鈥痯rocesie przek艂adu.

Join our workshop to discover how modern AI-based tools can support and enhance the work of translators. During the session, participants will explore in practice the potential of large language models (LLMs) 鈥 including term extraction and terminology management, proofreading and post-editing, register adjustment, and the creative use of AI-assisted tools in more complex translation tasks. The workshop is planned as an interactive event: participants will work with real examples, test different strategies for using AI, and analyse the results together. It鈥檚 a great opportunity to expand your translation toolkit with modern technologies and take a critical look at the role of artificial intelligence in the translation process.


Mapping Tender Encounters: A Mediation Game across Krak贸w

brak miejscgra miejskastacjonarnie
Kiedy?
Dla kogo? doro艣li
Gdzie? stacjonarnie: 50 miejsc, rejestracja zamkni臋ta
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Sabina Nowak

A city game designed to explore intercultural narratives and identity through movement, storytelling, and reflection inspired by Whiskey Tender and the Autobiography of Intercultural Encounters (AIE) (Byram et al., 2009).

Participants (N=25 UKEN Erasmus students, N=25 Academic Circle, UAS, NYSA) take part in a city game - a story-based game that explores narrative crossings, identity, and transculturality. Inspired by Deborah Jackson Taffa鈥檚 Whiskey Tender, the game transforms Krak贸w into a symbolic map of intercultural encounters where players uncover hidden stories of migration, belonging, and self-reflection.

Each team heads towards checkpoints (each representing a chapter of Whiskey Tender). At each site, they perform reflective or creative micro-tasks inspired by AIE (Byram et al., 2009). Participants record their responses on separate Padlet virtual boards.


Crack the Code, Unmask the Clue: Read with Ease and Enjoy It Too!

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 15:00 - 16:30
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: Instytut Filologii Angielskiej, Karmelicka 41, Krak贸w, sala 205, 20 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy mgr Eliza Jasi艅ska

How to make the most of every text you set your eyes on. A short guide to effective, efficient and most importantly, joyful reading. Together, we are going to decipher some newspaper headlines, examine thoroughly one or two simple texts to uncover their hidden meaning and also, learn how to cope with unknown vocabulary.

Kr贸tki przewodnik o tym, jak czyta膰, aby tekst cieszy艂, bawi艂 i uczy艂. Wsp贸lnie rozszyfrujemy nag艂贸wki gazet, dok艂adnie przeanalizujemy jeden lub dwa proste teksty, aby odkry膰 ich ukryte znaczenie, dowiedzie膰 si臋 do kogo tak naprawd臋 zosta艂y skierowane oraz jakich technik manipulacji i perswazji w nich u偶yto. Ponadto, nauczymy si臋, jak poradzi膰 sobie z nieznanym s艂ownictwem i w jaki spos贸b je potem skutecznie utrwali膰.


Why IPA helps you forget what GHOTI is

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 15:00 - 15:45
Dla kogo? liceum
Gdzie? stacjonarnie: Instytut Filologii Angielskiej, Karmelicka 41, Krak贸w, sala 101, 15 miejsc
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Anita Buczek-Zawi艂a

Both English spelling and English pronunciation may be quite challenging, so that how we spell a word is by no means a hint about how we actually pronounce it, at it can be rather unhelpful in terms of how a word is to be pronounced. The International Phonetic Alphabet allows us to avoid these problems. With a clear one-to-one correspondence between the symbol and sound it represents, IPA provides a means to have a direct and clear specification of a word pronunciation. During the workshop, the symbols will be introduced and practised, with the hope to demonstrate the advantages of the system.


Wielki Quiz Filologiczny | The Grand Philology Quiz

brak miejsckonkursstacjonarnie
Kiedy? 14:00 - 14:45, 15:00 - 15:45
Dla kogo? szko艂a podstawowa: klasa 7-8, liceum
Gdzie? stacjonarnie: Instytut Filologii Angielskiej, Karmelicka 41, Krak贸w, sala 306 (godz. 14.00 SP, 20 miejsc), sala 104 (godz. 15.00 - LO, 20 miejsc)
J臋zyk po angielsku
Prowadz膮cy dr Agata Wolanin

Jakie zwierz臋ta pojawiaj膮 si臋 w idiomie opisuj膮cym ulewny deszcz? Kt贸ry stan w USA jest bardziej p艂aski ni偶 nale艣nik? Ile fili偶anek herbaty pij膮 Brytyjczycy ka偶dego dnia? Czym si臋 r贸偶ni lektor od rektora? Sprawd藕 ile wiesz o j臋zyku angielskim, kulturze kraj贸w angloj臋zycznych i studiowaniu filologii angielskiej! Poka偶 swoj膮 moc j臋zykow膮 i przekonaj si臋, czy to Ty zostaniesz Mistrzem Filologii!

What animals appear in the idiom describing heavy rain? Which US state is flatter than a pancake? How many cups of tea do the British drink every day? What鈥檚 the difference between a lector and a rector? Test your knowledge of the English language, the culture of English-speaking countries, and the world of English philology! Show off your language superpower and find out if you will become the Master of Philology!