Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Instytut Filologii Angielskiej
ul. Karmelicka 41
31-128 Kraków
http://www.up.krakow.pl
Kontakt: dr Werona Król-Gierat
program
HWDP: Historical, White, Dead, People | Historyczni, Nieżyjący, Biali, Ludzie
wykład z premierą na youtubie nocy anglistów onlineKiedy? | 21:00 - 22:00 |
---|---|
Dla kogo? | szkoła podstawowa: klasa 7-8, liceum, dorośli |
Gdzie? | online: YouTube (CLICK TO WATCH) |
Język | po angielsku |
Prowadzący | dr hab. Artur Piskorz, prof. UKEN |
The film is a collection of short stories depicting selected historical figures from British early and modern history such as a Celtic warrior, the only British king acknowledged as „Great,“ an 18th century writer, the Virgin Queen and the Queen of Hearts. What do all of these figures have in common? They’re going to be the topic of this video!
A group of students representing the University of the National Education Commission is proud to present a collection of stories about deceased people, who have left a mark with their actions. This film will help you travel through time and learn meaningful as well as interesting facts about these historical, dead, white people.
Film jest zbiorem krótkich opowieści przedstawiających wybrane postacie historyczne z wczesnej i współczesnej historii Wielkiej Brytanii, takie jak celtycki wojownik, jedyny brytyjski król uznany za „Wielkiego”, XVIII-wieczna pisarka, Królowa Dziewica i Królowa Ludzkich Serc. Co łączy wszystkie te postacie? Będą one tematem tego filmu!
Grupa studentów reprezentujących Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej z dumą prezentuje zbiór historii o nieżyjących osobach, które odcisnęły piętno swoimi czynami. Ten film umożliwia podróż w czasie i poznanie ważnych, a także interesujących fakty na temat tych historycznych, martwych, białych ludzi.
Translating Sites – a case study developed within the framework of the EPISTRAN project | Tłumacząc miejsca – studium przypadku w ramach projektu EPISTRAN
wykład z premierą na youtubie nocy anglistów onlineKiedy? | 19:00 - 20:00 |
---|---|
Dla kogo? | dorośli |
Gdzie? | online: YouTube (CLICK TO WATCH) |
Język | po angielsku |
Prowadzący | dr Mira Czarnecka |
During the lecture I would like to present a new understanding of translation as a phenomenon occurring whenever people are trying to relate meaningfully to a difference. I will explain the origins of the concept of inter-epistemic translation, present the EPISTRAN project and talk about how the application of the concept helped me reconstruct the recent history of my hometown.
W ramach wykładu chciałabym przybliżyć słuchaczom nowe rozumienie przekładu jako zjawiska zachodzącego zawsze tam gdzie występuje domagająca się wyjaśnienia różnica. W trakcie prelekcji opowiem o samej idei, projekcie EPISTRAN oraz o zastosowaniu przedmiotowej koncepcji do odtworzenia najnowszej historii mojego rodzinnego miasta czyli o „przekładzie miejsca”.
Halloween houses- the art of decorating Halloween houses in Ireland
wykład z premierą na youtubie nocy anglistów onlineKiedy? | 19:00 - 20:00 |
---|---|
Dla kogo? | bez ograniczeń |
Gdzie? | online: YouTube (CLICK TO WATCH) |
Język | po angielsku |
Prowadzący | dr Katarzyna Morena |
Halloween in Ireland is now a fun family event with costumes, trick-or-treating, spooky stories and beautifully decorated houses. It originated from the Irish festival of Samhain, marking the end of summer and the start of winter, when the dead were believed to return. Large fires were lit to ward off spirits. Samhain was celebrated in early November and persisted even after Christianity introduced All Saints’ Day. The Irish continued to celebrate it as All Hallows’ Eve, which became Halloween. Walk with us and visit Halloween houses, deciding on which one is the spookiest one!
Apart from getting scared we will introduce you to the language associated with Halloween.
Halloween w Irlandii to teraz zabawne święto rodzinne z kostiumami, słodyczami lub psikusami, strasznymi opowieściami i pięknie udekorowanymi domami. Wywodzi się z irlandzkiego festiwalu Samhain, który oznaczał koniec lata i początek zimy, kiedy wierzono, że zmarli wracają do świata żywych. Palono duże ogniska, aby odpędzić duchy. Samhain obchodzono na początku listopada i trwał on nawet po wprowadzeniu przez chrześcijaństwo Dnia Wszystkich Świętych. Irlandczycy nadal obchodzą go jako Wigilię Wszystkich Świętych, która przekształciła się w znane nam święto Halloween.
Chodźcie z nami i odwiedźcie straszne domy Halloween w Irlandii. Oprócz straszenia, wprowadzimy was w niezwykły język święta Halloween.
Na wspólnej drodze – nauczyciele języka angielskiego wobec wyzwań w pracy z uczniami z doświadczeniem migracji | On a common path – English teachers facing challenges in working with students with migration background
wykład z premierą na youtubie nocy anglistów onlineKiedy? | 20:00 - 21:00 |
---|---|
Dla kogo? | dorośli |
Gdzie? | online: YouTube (CLICK TO WATCH) |
Język | po polsku |
Prowadzący | dr hab. Joanna Rokita-Jaśkow, prof. UKEN, dr Werona Król-Gierat, dr Katarzyna Nosidlak, dr Agata Wolanin |
W dynamicznie zmieniającym się kulturowym krajobrazie Polski nauczyciele języka angielskiego znajdują się na rozdrożu edukacji językowej i socjalizacji, mierząc się z unikalnymi wyzwaniami w pracy z uczniami o zróżnicowanych doświadczeniach migracyjnych. Nasza dyskusja zagłębi się w złożoną rzeczywistość, z jaką spotykają się nauczyciele języka angielskiego, prezentując wnioski z naszego badania jakościowego, które pozwoliło im opowiedzieć o swoich doświadczeniach oraz wyzwaniach i korzyściach płynących z budowania otwartych, wielojęzycznych klas.
Amidst Poland’s rapidly evolving cultural landscape, English teachers find themselves at the intersection of language education and social integration, facing unique challenges as they work with students who bring diverse migration experiences to the classroom. Our discussion will delve into the nuanced realities these educators encounter, presenting insights from our qualitative research that amplify their voices and experiences, shedding light on both the rewards and complexities of fostering inclusive, multilingual learning environments.
Wybuchowa historia katedry św. Pawła w Londynie | St. Paul’s Cathedral in London and its explosive history
wykład z premierą na youtubie nocy anglistów onlineKiedy? | 18:00 - 19:00 |
---|---|
Dla kogo? | bez ograniczeń |
Gdzie? | online: YouTube (CLICK TO WATCH) |
Język | po polsku |
Prowadzący | dr Piotr Plichta |
Katedra św. Pawła w Londynie liczy sobie ponad 1400 lat. Miejsce to ma przebogatą i wielowątkową historię, a jej nader ciekawa część dotyczy... bomb i eksplozji. Właśnie o tych wybuchowych epizodach, dość nietypowych jak na kościół, traktuje dzisiejszy wykład.
St. Paul's Cathedral in London is more than 1,400 years old. The place has a rich and multifaceted history, and an overly interesting part of it concerns... bombs and explosions. Today's lecture is an attempt to tell more about these loud episodes, quite unusual for a church.
Dobrostan w szkole: modny termin, klucz do szczęścia czy sposób na lepszą jakość życia? | Well-being at school: Buzzword, Lifesaver or Life-Changer?
wykład z premierą na youtubie nocy anglistów onlineKiedy? | 18:00 - 19:00 |
---|---|
Dla kogo? | bez ograniczeń |
Gdzie? | online: YouTube (CLICK TO WATCH) |
Język | po polsku |
Prowadzący | dr Sabina A. Nowak |
W dobie rosnącej presji i stresu w środowisku szkolnym, dobrostan stał się kluczowym zagadnieniem, które zyskuje na znaczeniu. W trakcie wykładu przyjrzymy się, czy dobrostan to jedynie modne hasło, czy też istotny element wpływający na jakość życia uczniów i nauczycieli. Omówimy korzyści płynące z praktykowania medytacji, zbadamy wpływ wdzięczności i uprzejmości na nasz nastrój, oraz zaproponujemy konkretne strategie poprawy relacji z innymi ludźmi, które są fundamentem dla zdrowego i wspierającego środowiska szkolnego. Uczestnicy wykładu zdobędą praktyczne narzędzia, które mogą wdrożyć w codziennym życiu, dążąc do większego dobrostanu w szkole.
In an era of increasing pressure and stress in the school environment, well-being has become a key issue that is gaining significance. During the lecture, we will explore whether well-being is just a trendy term or a crucial element affecting the quality of life for students and teachers. We will discuss the benefits of practicing meditation, examine the impact of gratitude and kindness on our mood, and propose concrete strategies for improving relationships with others, which are fundamental for a healthy and supportive school environment. Participants in the lecture will gain practical tools that they can implement in their daily lives, striving for greater well-being in school.
Scouse, Geordie, Brummie or Cockney? Accents across England | Akcenty w Anglii
brak miejscwykładstacjonarnieKiedy? | |
---|---|
Dla kogo? | liceum |
Gdzie? | stacjonarnie: Wykład w Zespole Szkół im. ks. prof. Józefa Tischnera w Rabce-Zdroju |
Język | po angielsku |
Prowadzący | dr Marzena Keating |
Do you think accents are an important part of our culture? When you hear someone speaking with a distinct accent, what comes to your mind? Accents are more than just the way we pronounce words—they provide us with a wealth of information, including geographical origin, social background, cultural heritage, and even a sense of belonging. In England, accents vary widely, and each one carries its own cultural significance. During this interactive lecture, we will explore the fascinating world of accents across England.
Czy uważasz, że akcenty są ważną częścią naszej kultury? Co przychodzi Ci na myśl, gdy słyszysz kogoś mówiącego z wyróżniającym się akcentem? Akcenty to coś więcej niż tylko sposób, w jaki wymawiamy słowa - dostarczają nam wielu informacji, w tym o pochodzeniu geograficznym, pochodzeniu społecznym, dziedzictwie kulturowym, a nawet poczuciu przynależności. W Anglii akcenty są bardzo zróżnicowane, a każdy z nich ma swoje własne znaczenie kulturowe. Podczas tego interaktywnego wykładu poznamy fascynujący świat akcentów w Anglii.
When you graduate, you’re a graduate – niesforne homografy raz jeszcze | unruly homographs revisited
brak miejscwarsztatstacjonarnieKiedy? | 15:00 - 15:45 |
---|---|
Dla kogo? | liceum |
Gdzie? | stacjonarnie: Kraków, ul.Karmelicka 41, sala 101 (pierwsze piętro) (16 osób) |
Język | po angielsku |
Prowadzący | mgr Piotr Okas |
All students wonder why in English it is possible to spell two words in the same way and pronounce them differently. During the workshop, we will try to find out a systematic way out of the problem.
Wszyscy uczący się języka angielskiego zachodzą w głowę, dlaczego dwa słowa angielskie o tej samej pisowni mogą mieć różną wymowę. W trakcie warsztatu spróbujemy znaleźć skuteczne rozwiązanie problemu.
Speak with LEGOⓇ - practise your English speaking skills with LEGOⓇ bricks | Mów z LEGOⓇ - ćwicz swoje umiejętności mówienia po angielsku za pomocą klocków LEGOⓇ
brak miejscwarsztatstacjonarnieKiedy? | 16:00 - 17:00 |
---|---|
Dla kogo? | szkoła podstawowa: klasa 7-8, liceum |
Gdzie? | stacjonarnie: Kraków, ul.Karmelicka 41, sala 104, limit miejsc: 25 |
Język | po angielsku |
Prowadzący | mgr Katarzyna Budzowska, mgr Karolina Pawlikowska, mgr Amy Sepioł, mgr Monika Wójtowicz pod opieką merytoryczną dr Werony Król-Gierat |
“Speak with LEGOⓇ” is a creative and interactive workshop that aims to improve English speaking skills through engaging, hands-on activities with LEGOⓇ bricks. In this dynamic environment, participants work together in pairs to build models. The emphasis is on communication, creativity and working in pairs, all in a pressure-free environment where communication precedes grammatical perfection. Combining language practice with imaginative play, this workshop offers a fresh approach to learning. Instead of traditional language exercises, participants focus on real-world communication by having conversations in English. Speaking practice in pairs helps students build confidence while strengthening their listening and collaboration skills. In “Speak with LEGOⓇ”, learning becomes fun and memorable, encouraging teenagers to use language through creativity and collaboration.
“Speak with LEGOⓇ” to kreatywne i interaktywne warsztaty, których celem jest doskonalenie umiejętności mówienia po angielsku poprzez angażujące, praktyczne zajęcia z klockami LEGOⓇ. W tym dynamicznym otoczeniu uczestnicy pracują razem w parach, aby budować modele. Nacisk położony jest na komunikację, kreatywność i współpracę, a wszystko to w środowisku wolnym od presji, w którym komunikowanie się ma pierwszeństwo przed perfekcją gramatyczną. Łącząc praktykę językową z pomysłową zabawą, warsztaty te oferują świeże podejście do nauki. Zamiast tradycyjnych ćwiczeń językowych, uczestnicy koncentrują się na komunikacji w świecie rzeczywistym, prowadząc rozmowy w języku angielskim. Ćwiczenie mówienia w parach pomaga uczniom budować pewność siebie, jednocześnie wzmacniając ich umiejętności słuchania i współpracy. W “Speak with LEGOⓇ“nauka staje się zabawna i niezapomniana, zachęcając nastolatków do używania języka poprzez kreatywność i współpracę.
Academic reading strategies: from understanding to success | Akademickie strategie czytania: od zrozumienia do sukcesu
brak miejscwarsztatstacjonarnieKiedy? | |
---|---|
Dla kogo? | szkoła podstawowa: klasa 7-8, liceum |
Gdzie? | stacjonarnie: I Liceum Ogólnokształcące im. Bartłomieja Nowodworskieg; XXVII Liceum Ogólnokształcące w Krakowie im. dra Henryka Jordana |
Język | po angielsku |
Prowadzący | dr Yuliya Asotska-Wierzba |
Hey, High School Students! Have you ever wondered what the secrets of studying at university are? Do you want to learn how to read challenging academic texts? If so, we have something really special for you! Join our workshops and discover how to understand even the most complicated content!
You will learn effective reading strategies, understand how to assimilate knowledge, and ready yourselves for future challenges! Be prepared for new experiences and gain skills that will not only be useful at university, but in your career!
Hej Licealiści! Zastanawialiście się kiedyś nad tajnikami studiowania? Chcecie zdobyć umiejętność czytania trudnych tekstów akademickich? Dołączcie do warsztatów i odkryjcie, jak zrozumieć nawet najbardziej skomplikowane treści!
Nauczycie się efektywnych strategii czytania, zrozumiecie, jak przyswajać wiedzę i przygotujecie się na wyzwania przyszłości! Bądźcie gotowi na nowe doświadczenia i zdobywajcie umiejętności, które przydadzą się na studiach i w pracy!
Maturalne 'chatowanie' | Chat your way to Matura!
brak miejscwarsztatstacjonarnieKiedy? | 17:00 - 18:00 |
---|---|
Dla kogo? | liceum |
Gdzie? | stacjonarnie: ul. Karmelicka 41, Kraków, sala 201 (25 miejsc) |
Język | po polsku |
Prowadzący | lic. Gabriela Borkowska, lic. Patrycja Gielara, lic. Martyna Karabin, lic. Emilia Klimowicz, lic. Magdalena Majos, lic. Kacper Sala, lic. Magdalena Witek pod opieką merytoryczną dr Katarzyny Nosidlak |
Warsztat w języku polskim i angielskim.
Warsztaty mają na celu zaprezentowanie etycznych i odpowiedzialnych sposobów wykorzystania sztucznej inteligencji w samodzielnym rozwijaniu znajomości języka angielskiego pod kątem egzaminu maturalnego na poziomie rozszerzonym. Uczestnicy dowiedzą się, jak wykorzystać Chat GPT do doskonalenia różnych sprawności językowych oraz podsystemów języka, takich jak gramatyka i słownictwo.
Podczas warsztatów uczestnicy nauczą się praktycznych technik pozwalających skutecznie zastosować AI w codziennej nauce. Oprócz interaktywnych ćwiczeń, uczniowie wezmą udział w dyskusji na temat etyki w użyciu sztucznej inteligencji w edukacji. Zapoznają się również z ograniczeniami AI, co umożliwi im przyjęcie krytycznej postawy wobec możliwości tego rozwiązania technologicznego.
The workshops aim to present ethical and responsible ways of using artificial intelligence for independent development of English language skills in preparation for the extended level Matura exam. Participants will learn how to use ChatGPT to improve various language skills and subsystems, such as grammar and vocabulary.
During the workshops, participants will acquire practical techniques that enable them to effectively apply AI in their daily learning. In addition to interactive exercises, students will take part in a discussion about the ethics of using artificial intelligence in education. They will also become familiar with the limitations of AI, which will help them adopt a critical stance towards the capabilities of this technological solution.
Crack the Code, Unmask the Clue: Read with Ease and Enjoy It Too! | Jak czytać, aby tekst cieszył, bawił i uczył
brak miejscwarsztatstacjonarnieKiedy? | 15:00 - 16:30 |
---|---|
Dla kogo? | liceum |
Gdzie? | stacjonarnie: Kraków, Karmelicka 41, siedziba IFA UKEN, sala 103 (20 miejsc) |
Język | po angielsku |
Prowadzący | mgr Eliza Jasińska i mgr Jolanta Szczudło |
How to make the most of every text you set your eyes on. A short guide to effective, efficient and most importantly, joyful reading. Together, we are going to decipher some newspaper headlines, examine thoroughly one or two simple texts to uncover their hidden meaning and also, learn how to cope with unknown vocabulary.
Krótki przewodnik o tym, jak czytać, aby tekst cieszył, bawił i uczył. Wspólnie rozszyfrujemy nagłówki gazet, dokładnie przeanalizujemy jeden lub dwa proste teksty, aby odkryć ich ukryte znaczenie, dowiedzieć się do kogo tak naprawdę zostały skierowane oraz jakich technik manipulacji i perswazji w nich użyto. Ponadto, nauczymy się, jak poradzić sobie z nieznanym słownictwem i w jaki sposób je potem skutecznie utrwalić.