Uniwersytet Warszawski

Instytut Anglistyki
ul. Dobra 55
00-312 Warszawa
https://ia.uw.edu.pl
Contact: dr Maciej Rosiński
Registration for live lectures
Wszystkie wydarzenia odbywają się w siedzibie Instytutu Anglistyki UW. Obowiązuje rejestracja poprzez powyższy formularz. | All the events take place in the building of the Institute. Registration via the form above is obligatory.
events
Between the Lines: A Poetry Writing Workshop | Między Wierszami: Warsztat Pisania Poezji
workshopat the university| When? | 16:45 - 17:45 |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 16 osób |
| Language | in English |
| Teachers | Second Thoughts Students Club |
Poetry often hides in places we don’t expect - let’s go looking together. Through guided writing prompts and creative exercises, this workshop aims to help you try out new poetic forms and discover new ideas. Come to experiment and let your creativity flow. Whether you’re new to writing poetry or looking to refresh your practice, our event is about enjoying the process, discovering new ways to express yourself, and seeing what emerges from between the lines.
---
Inspiracja do pisania potrafi kryć się w nieoczekiwanych miejscach – poszukajmy ich razem. Warsztaty składają się z ćwiczeń poetyckich i eksperymentów, których celem jest pobudzenie kreatywności w pisaniu. Zapraszamy każdego, niezależnie od poziomu zaawansowania. Spróbujemy znaleźć nowe sposoby wyrażania się i odkryć, co kryje się między wierszami.
Taming of the Bard: Finding clarity and truth in Shakespeare through close reading and Stanislavski’s method
at the university| When? | 16:45 - 17:45 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | mgr Maria Sawicka, Amelia Janusik |
How much do you actually know about William Shakespeare?
This discussion intertwines theory with practice, as it will not only provide the historical background of Shakespeare’s life, but also help you thoroughly understand his plays. Learn how to decipher his texts from an actor’s point of view, using Stanislavski’s method and close reading technique. Participants will engage in a hands-on analysis of a selected Shakespearean monologue, deconstructing it step by step as in a rehearsal process to uncover its rhythm, intention, and emotional truth.
---
Ile tak naprawdę wiesz o Williamie Szekspirze?
Ta dyskusja łączy teorię z praktyką, pokazując nie tylko tło historyczne życia Szekspira, ale też drogę do zrozumienia jego sztuk teatralnych.
Dowiedz się, jak rozszyfrować jego teksty z punktu widzenia aktora, dzięki metodzie Stanisławskiego i technice close reading. W części praktycznej wspólnie przeanalizujemy wybrany monolog Szekspira, rozkładając go na etapy tak, jak w procesie prób teatralnych.
Inheriting the Wound: Trauma in Jesse Eisenberg’s Real Pain | Dziedziczenie ran: Trauma w filmie Prawdziwy ból Jesse’go Eisenberga
lectureat the university| When? | 16:45 - 17:45 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | mgr Patrycja Roguska |
This talk examines Real Pain, Jesse Eisenberg’s introspective debut film, as a nuanced portrayal of intergenerational trauma and grief. Following two American cousins on a memorial trip to Poland after their Holocaust-survivor grandmother’s death, the film explores how inherited trauma shapes identity, memory, and emotional expression. Blending dark comedy with vulnerability, Real Pain presents trauma not as a single event but as an ambient force that manifests through silence, guilt, anger, and humor.
The presentation analyzes how Eisenberg uses tone, pacing, and character dynamics to depict emotional dissonance and the discomfort of mourning a loss that is both personal and historically vast. The talk positions the film within broader conversations around Jewish identity, postmemory, and the politics of remembrance, arguing that Real Pain challenges conventional grief narratives by embracing fragmentation and emotional ambiguity. Ultimately, it considers how cinema can serve as a space for confronting unresolved trauma and carrying inherited pain.
---
Wykład poświęcony jest filmowi Real Pain – introspekcyjnemu debiutowi reżyserskiemu Jesse’go Eisenberga – który wnikliwie ukazuje międzypokoleniową traumę i żałobę. Film opowiada historię dwóch amerykańskich kuzynów, którzy wyruszają do Polski, by uczcić pamięć swojej babci – ocalałej z Holokaustu – po jej śmierci. Real Pain bada, jak dziedziczona trauma wpływa na tożsamość, pamięć i sposób przeżywania emocji. Łącząc czarny humor z delikatnością i wrażliwością, Eisenberg ukazuje traumę nie jako jedno konkretne wydarzenie, lecz jako wszechobecną siłę, która przejawia się w milczeniu, poczuciu winy, złości i śmiechu.
W prezentacji omówione zostaną środki, jakimi posługuje się reżyser – takie jak tonacja, tempo narracji czy relacje między bohaterami – by oddać emocjonalny rozdźwięk i trud żałoby po stracie, która ma zarówno wymiar osobisty, jak i historyczny. Film zostaje osadzony w szerszym kontekście dyskusji o tożsamości żydowskiej, postpamięci i polityce pamięci. Real Pain przełamuje tradycyjne narracje o żałobie, stawiając na fragmentaryczność i emocjonalną niejednoznaczność. Ostatecznie wykład podejmuje refleksję nad tym, jak kino może stać się przestrzenią konfrontacji z nierozliczoną traumą i ciężarem odziedziczonego bólu.
,,Oscypek” i ,,ciupaga”, czy może ,,łoscypek” i ,,ćupaga”? Szybki kurs z pisania po góralsku. | Is it ,,oscypek” and ,,ciupaga” or perhaps ,,łoscypek” and ,,ćupaga”? A crash course on Podhale Goralian orthography.
lectureat the university| When? | 16:45 - 17:45 |
|---|---|
| For whom? | bez ograniczeń |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 50 osób |
| Language | in Polish |
| Teachers | dr Tomasz Łuszczek |
Prezentacja stanowi krótkie wprowadzenie do systemu ortograficznego góralszczyzny podhalańskiej, regionalnej odmiany języka polskiego używanej u podnóża Tatr. System ten został opracowany z wykorzystaniem współczesnych amerykańskich metodologii w obszarze fonologii teoretycznej. W trakcie wykładu omówione zostaną podstawowe i najbardziej regularne zasady pisowni. Celem prezentacji jest przedstawienie praktycznych aspektów ortografii podhalańskiej, bez zagłębiania się w kwestie teoretyczne.
---
This talk offers a brief introduction to the spelling system of Podhale Goralian, a regional variety of Polish spoken at the foot of the Tatra Mountains. This system has been developed using contemporary American methodologies in phonological theory. The presentation highlights a set of basic and regular spelling rules, illustrating how they work through clear examples. The aim is to outline a practical core of the system without entering technical theory.
The Turmoil of the Jacksonian Age, and how it influenced the USA | Jak chaos epoki Jacksońskiej wpłynął na Stany Zjednoczone
lectureat the university| When? | 16:45 - 17:45 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 50 osób |
| Language | in English |
| Teachers | dr hab. Mirosław Aleksander Miernik |
The Jacksonian Age is one that is associated with turmoil and conflict; one could observe growing partisanship as well. It also saw the rise of a new approach to the market, the growth of industry, and further westward expansion. Simultaneously, it was a formative age for the United States, and the conflicts and even the rhetoric of the Jacksonian Era continue to be visible in US politics today. This lecture intends to shed more light on this period of US history and its legacy, which would contribute to economic crises, the lack of federal development projects, populism, a distrust of federal institutions, the conflict between and even the Civil War.
---
Epoka Jacksońska była pełna zawirowań i konfliktów; była też okresem wzrostu napięć międzypartyjnych, pojawienia się nowego podejścia do rynku, wzrostu roli przemysłu. Stany Zjednoczone konsekwentnie podbijały nowe tereny krocząc ku zachodowi kontynentu północnoamerykańskiego. Okres ten silnie wpłynął na amerykańską tożsamość narodową i po dziś dzień można znaleźć odwołania do niego w konfliktach i retoryce amerykańskiej polityki. Wykład ten ma na celu przybliżenie historii i charakterystyki tego okresu i jego spuścizny, w tym ograniczenie projektów federalnych, wzrost populizmu, brak ufności w stosunku do instytucji federalnych, czy konfliktu który ostatecznie przerodzi się w Wojnę Secesyjną.
Blame it on the (b)witches: plots and twists in Dido and Aeneas | Wszystko przez te wiedźmy: intrygi i zwroty akcji w Dydonie i Eneaszu
lectureat the university| When? | 18:00 - 19:00 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 50 osób |
| Language | in English |
| Teachers | prof. Agnieszka Piskorska; The Last Minute Band |
W wykładzie poruszony będzie temat intryg uknutych przez złowrogie wiedźmy w Dydonie i Eneaszu – unikatowym utworze skomponowanym przez angielskiego twórcę Henry’ego Purcella. Tak jak ma to miejsce w Makbecie Szekspira, wiedźmy całkowicie kontrolują czyny i losy bohaterów. Niczym zawodowi profilerzy FBI świetnie znają ludzką psychologię, dzięki czemu łatwo potrafią zidentyfikować czyjeś pragnienia i słabości, skonfliktować kochanków i sprawić, aby odwrócili się od siebie i pozostali na zawsze nieszczęśliwi. Nieuchronnie prowadzi to do tragicznego końca opowieści.
Wykład ilustrowany jest występem na żywo The Last Minute Band.
---
The lecture discusses plots designed by evil-minded witches in Dido and Aeneas, a groundbreaking piece of English music composed by Henry Purcell. Like in Shakespeare’s Macbeth, the supernatural forces fully control the protagonists’ lives and fates. Skilled even better than FBI profilers in human psychology, they successfully target people’s weak points and desires. In this way, they antagonize lovers, leaving them brokenhearted and forever unhappy, which leads to a tragic ending.
The lecture is illustrated with live music performed by The Last Minute Band.
Acting workshop with “The Cheerful Hamlets” | Warsztaty aktorskie z ,,The Cheerful Hamlets”
workshopat the university| When? | 18:00 - 19:00 |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | The Cheerful Hamlets |
Are you passionate about theatre? Curious about how actors bring a scene to life? Interested in sharpening your improvisation skills? If you answered yes to any of these, this workshop is for you!
Join The Cheerful Hamlets, the only English-speaking academic theatre group at UW, for an evening of theatrical exploration and creativity! This hands-on workshop will introduce you to the core techniques of acting, including stage movement, voice projection, and text interpretation. Whether you're a seasoned performer or just starting, you'll gain practical skills, build confidence, and experience the magic of theatre in a supportive, engaging environment.
---
Interesujesz się teatrem? Ciekawi Cię, jak aktorzy przygotowują się do występu? Chcesz rozwinąć swoje umiejętności improwizacyjne? Jeśli odpowiedź na którekolwiek z tych pytań brzmi „tak” — te warsztaty są właśnie dla Ciebie!
Dołącz do The Cheerful Hamlets — jedynego anglojęzycznego teatru akademickiego na UW — i przeżyj wieczór pełen kreatywności oraz odkrywczości. Podczas praktycznego warsztatu poznasz podstawowe techniki aktorskie, takie jak ruch sceniczny, emisja głosu i interpretacja tekstu. Niezależnie od tego, czy masz już doświadczenie sceniczne, czy dopiero zaczynasz swoją przygodę z teatrem, zdobędziesz praktyczne umiejętności, zwiększysz pewność siebie i poczujesz magię teatru w przyjaznej, wspierającej atmosferze.
Mission Revision: An Academic Writing Workshop | Misja Edycja: Warsztat pisania akademickiego
workshopat the university| When? | 18:00 - 19:00 |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 20 osób |
| Language | in English |
| Teachers | Second Thoughts Students Club |
ENG: A draft has been spotted in the wild—unstructured, undercited, and dangerously vague.
Your mission: Revision.
You’ve been selected for a high-impact operation to rescue your writing from mediocrity. Expect intel on clarity, structure, and argument strength. Backup includes interactive exercises and expert guidance. This is no ordinary workshop. This is Mission: Revision—and the success of your next assignment or thesis may depend on it.
PL: Na wolności był widziany szkic tekstu — nieuporządkowany, bez źródeł i niebezpiecznie niejasny.
Twoja misja: Edycja.
Zostaliście wybrani do udziału w ważnej operacji mającej na celu uratowanie Waszych tekstów przed przeciętnością. Spodziewajcie się informacji dotyczących jasności, struktury i siły argumentacji. Wsparcie obejmuje interaktywne ćwiczenia i wskazówki ekspertów. To nie są zwykłe warsztaty. To Misja: Edycja — i od niej może zależeć sukces Twojego następnego zadania lub pracy dyplomowej.
Invisible Women, Invisible Gaps: Rethinking Health, Fitness, and Everyday Design through a Gender Lens | Niewidzialne kobiety, niewidzialne luki: Zdrowie, fitness oraz codzienność przez pryzmat płci
workshopat the university| When? | 18:00 - 19:00 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 20 osób |
| Language | in English |
| Teachers | mgr Yauheniya Mc Daniel |
This interactive workshop invites participants to explore how gender bias is embedded in everyday structures — from health and fitness standards to product and urban design. Drawing on the groundbreaking research of Invisible Women: Exposing Data Bias in a World Designed for Men by Caroline Criado Perez and the powerful statement “Women are not small men” by Dr Stacy T. Sims, we will uncover how the “shrink it and pink it” approach has shaped experiences and limited outcomes for women and other marginalised groups. Participants will engage in an interactive discussion and solutions-focused brainstorming, working in small groups to identify real-life gendered design gaps and co-create practical strategies for change — from classroom and campus environments to sports, health, and daily life.
---
W trakcie warsztatów zbadamy w jaki sposób uprzedzenia ze względu na płeć są zakorzenione w codziennych strukturach — od standardów zdrowia i fitnessu po projektowanie produktów i przestrzeni miejskich. Opierając się na przełomowych badaniach zawartych w książce pt. “Invisible Women: Exposing Data Bias in a World Designed for Men” autorstwa Caroline Criado Perez oraz na mocnym stwierdzeniu „Kobiety to nie są mali mężczyźni” dr Stacy T. Sims, odkryjemy, jak podejście „shrink it and pink it” (pomniejsz i pomaluj na różowo) kształtowało doświadczenia i ograniczało możliwości kobiet oraz innych marginalizowanych grup. Uczestnicy wezmą udział w interaktywnej dyskusji oraz burzy mózgów ukierunkowanej na rozwiązania. Pracując w małych grupach, zidentyfikują rzeczywiste luki w projektowaniu uwzględniającym perspektywę płci i wspólnie opracują praktyczne strategie zmian — od przestrzeni edukacyjnych i kampusowych po sport, zdrowie i codzienne życie.
Y is Inglish spellin so dam difickelt? | Dlaczego angielska ortografia jest diabelnie trudna?
lectureat the university| When? | 18:00 - 19:00 |
|---|---|
| For whom? | bez ograniczeń |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in Polish |
| Teachers | mgr Michał Kaluga |
Angielska ortografia słynie z tego, że jest pokręcona, niekonsekwentna i zwyczajnie nielogiczna. Jak znaleźliśmy się w tym miejscu i skąd wziął się ten bałagan? Niniejszy wykład wgłębia się w historię angielskiego i identyfikuje kilka kluczowych wydarzeń, które wpłynęły na obecny, nie najszczęśliwszy stan rzeczy. Jeżeli kiedykolwiek zdarzyło ci się narzekać na angielską ortografię, przyjdź ze swoimi dziwnymi słowami, a razem spróbujemy dociec, dlaczego są tak trudne.
---
English spelling is (in)famously twisted, inconsistent and straight up illogical. In order to trace back how we got into this mess, this talk offers a look into the history of English to identify a few key events in the development of such lovely spelling. If you ever complained about an unnecessarily difficult word (like ‘unnecessarily’), this is a place or you. Bring your own twisted words and together we’ll try to figure out how they developed the way they did.
ArtZin: wyraź siebie. Kreatywne warsztaty z łączenia Słowa i Obrazu | ArtZine: Express Yourself: Creative Workshop on Combining Words and Ilustration
workshopat the university| When? | 18:00 - 19:00 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 15 osób |
| Language | in Polish |
| Teachers | Ampersand: Creative Writers’ Community |
Jak zrobić Zina i czym w ogóle jest Zin? Czy każdy może go stworzyć? Czy jest to dalej aktualna forma twórczej ekspresji? W ramach tegorocznej Nocy Anglistów wspólnie staniemy się artystami, którzy połączą sztukę Słowa ze sztuką Obrazu. Czym są Ziny? “Zin to mała, niezależna publikacja o dowolnej treści, często wykonywana i wydawana samodzielnie przez autora lub grupę autorów (środowisko), cyklicznie lub jednorazowo…[...]” (Michał Chojecki, Jak zrobić zina? Self-publishing dla artystek i artystów) Na warsztatach stworzymy rtziny, czyli małe formaty skupione na naszej twórczości literackiej połączonej ze sztuką wizualną - obrazkami, wycinkami z gazet, czy wykonanymi przez nas rysunkami. Pokażemy Wam, że sztukę można stworzyć ze wszystkiego, ogranicza nas naprawdę tylko wyobraźnia. Przynieście ze sobą własne wiersze, fragmenty prozy, rysunki, fotografie, naklejki, liście i pocztówki - słowem wszystko to, co was inspiruje. Nie bójcie się! Na miejscu wszystkiego was nauczymy. Mamy nadzieję, że wyjdziecie z warsztatów zainspirowani, a wasze Artziny pójdą w świat.
--
How do you make a zin and what can it be, anyway? Is it for everybody? Is it still a relevant form of creative expression? During this year’s English Studies Night, we’ll gather together as artists to combine the Visual and the Written. What is a zin? “Zin is a small independent publication, unrestricted in terms of content, created and printed either by an author or a group of authors (a community), periodically or as a one-off release […]” (Michał Chojecki, How to make a zin? Self-publishing for artists) This workshop is dedicated to artzins, which are small size forms. We’ll focus on combining our literary works with visual arts – pictures, newspapers cutouts, handmade drawings. You’ll have a chance to see that art can be made from anything and imagination is the only limit. Bring whatever that inspires you – your own poems, prose fragments, drawings, photographs, stickers, leaves, postcards… We’ll explain everything to you, so don’t worry! Hopefully, the workshop will leave you inspired and your artzins will soon spread in the wide world.
Cozy Cafe: Magical Fall Night | Przytulna kawiarenka dla najmłodszych: Magiczna Jesienna Noc
workshopat the university| When? | 18:30 - 20:00 |
|---|---|
| For whom? | szkoła podstawowa: klasa 1-3, szkoła podstawowa: klasa 4-6 |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 15 osób |
| Language | in English |
| Teachers | mgr Aleksandra Katarzyna Domeradzka |
Zapraszamy dzieci w wieku szkolnym z klas II-V na wyjątkowe jesienne warsztaty w języku angielskim, podczas których przeniesiemy się w świat kolorowych liści, rozświetlonych ognisk i magicznych leśnych opowieści. „Magiczna Jesienna Noc” to spotkanie łączące naukę języka angielskiego z odkrywaniem kultury i zwyczajów Wielkiej Brytanii oraz innych krajów anglojęzycznych.
---
We invite children to a special autumn workshop in English, where we will journey into a world of colorful leaves, glowing bonfires, and magical forest tales. “Magical Fall Night” is an event that combines learning English with discovering the culture and traditions of the United Kingdom and other English-speaking countries.
Charles Dickens – The Man Who Invented Christmas? | Charles Dickens – Człowiek, który wynalazł Boże Narodzenie?
lectureat the university| When? | 19:10 - 20:10 |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | Page Turners – Aleksandra Gałązka, Gabriela Młynik, Laura Pfeifle |
Has Christmas, as we know it today, always cherished the same values? Has it always been the most popular Christian holiday, marked by lavishly decorated trees, gifts, and cheerful gatherings? Inspired by The Man Who Invented Christmas (2017), a film interpretation of Charles Dickens’s life, this lecture explores how A Christmas Carol (1843) shaped the Victorian—and perhaps even modern—image of the holiday. The lecture also serves as an introduction to the Page Turners book club discussion of the novella and concludes with a British Christmas trivia contest. Christmas freak or not ‒ you can’t miss it!
---
Czy obchodom Bożego Narodzenia zawsze przyświęcały te same wartości co dziś? Czy zawsze było to najpopularniejsze chrześcijańskie święto, kojarzone z bogato ozdobionymi choinkami, prezentami i hucznymi przyjęciami? W nawiązaniu do filmowej adaptacji biografii Charlesa Dickensa „Człowiek, który wynalazł Boże Narodzenie” (2017), zapraszamy Was do wspólnego zbadania jak „Opowieść Wigilijna” (1843) ukształtowała wiktoriański - i być może wspołczesny - obraz Świąt Bożego Narodzenia. Wykład pełni również role wprowadzenia do dyskusji o opowiadaniu podczas kolejnego spotkania koła studenckiego Page Turners, a wydarzenie zakończymy konkursem wiedzy o brytyjskich tradycjach świątecznych. Nie ważne, czy masz bzika na punkcie Świąt, czy nie ‒ nie możesz tego przegapić!
Can ChatGPT write novels? | Czy Chat GPT potrafi pisać powieści?
workshopat the university| When? | 19:10 - 20:10 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 20 osób |
| Language | in English |
| Teachers | dr Bartosz Lutostański |
In this hands-on workshop, participants will use ChatGPT to generate short stories and analyse their structure, tone, genre, and narrative devices. We'll examine the relation between prompt and output, and assess the literary quality of AI-generated texts. In the second part, a short introduction to how large language models (LLMs) work will help us reflect on the limits and potential of machine creativity. The session ends with a discussion: can ChatGPT really write novels — and what does that say about literature today?
No prior experience with AI tools is required — just curiosity and a willingness to think critically about storytelling in the age of algorithms.
---
Podczas warsztatów uczestnicy stworzą z pomocą ChatGPT krótkie opowiadania, które następnie przeanalizują pod kątem struktury, tonu, gatunku i technik narracyjnych. Zbadamy relację między promptem a wygenerowanym tekstem oraz ocenimy jego jakość literacką. W drugiej części przedstawimy podstawy działania dużych modeli językowych (LLM), by wspólnie zastanowić się nad granicami i potencjałem twórczym sztucznej inteligencji. Na koniec — dyskusja: czy ChatGPT naprawdę potrafi pisać powieści?
Nie jest wymagana wcześniejsza znajomość narzędzi AI — wystarczy ciekawość i gotowość do krytycznego myślenia o opowiadaniu historii w erze algorytmów.
Approaching Activism in Academia; or AAA for Politically Active Scholars | Aktywizm w Akademii: jak połączyć polityczne zaangażowanie z pracą naukową?
at the university| When? | 19:10 - 20:10 |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | mgr Helena Żegnałek |
From student protests in the Middle Ages to the 2024 wave of pro-Palestinian demonstrations on university campuses, there undoubtedly exists a deeply rooted tradition of political activism in academia. Still, many hesitate to openly protest or conceal their activism in academic contexts. How will this affect my career? Is it actually going to change anything? And, most importantly, how can one balance political engagement with academic objectivity?
---
Od średniowiecznych protestów studenckich po falę propalestyńskich demonstracji na uniwersytetach w 2024 roku - w środowisku akademickim bez wątpienia istnieje długa tradycja politycznego aktywizmu. Mimo to wiele osób ukrywa swoje poglądy i działania w sferze akademickiej. Jak może to wpłynąć na moją karierę? Czy naprawdę coś się dzięki temu zmieni? I wreszcie - jak znaleźć równowagę między aktywizmem politycznym a naukowym obiektywizmem?
Create, Play, Reflect: A TRPG Character Lab | Twórz, Graj, Myśl: Laboratorium Tworzenia Postaci RPG
workshopat the university| When? | 19:10 - 20:10 |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 20 osób |
| Language | in English |
| Teachers | mgr Natallia Valadzko |
Ever wanted to be a cunning space pirate, a sharp-witted detective, or a mystical sorcerer? Join us for a night of collaborative storytelling and character creation! We’ll guide you through building a unique tabletop RPG hero from the ground up. Then for those who wish to try, we’ll invite volunteers to put their creations to the test in a short, interactive scenario where your choices and your character’s abilities decide the outcome. We’ll cap the night with a group reflection, using our creations as a lens to discuss bigger questions: Why do we connect with certain characters? What are the challenges and rewards of roleplaying a different identity? How is building a TRPG character like writing a story? Explore themes of identity, cross-play, and the art of role-playing in a welcoming, imaginative space.
---
Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, jak by to było być kosmicznym piratem, bystrym detektywem, bądź mistycznym magiem? Zapraszamy na wieczór kreacji postaci i wspólnego storytellingu! Poprowadzimy was krok po kroku przez proces tworzenia waszych unikatowych bohaterów RPG. Dla chętnych nadarzy się również okazja na wypróbowanie swoich postaci w praktyce, poprzez krótki, interaktywny scenariusz, gdzie wybory i umiejętności bohatera będą miały wpływ na rozwój przygody. Spotkanie zakończymy dyskusją, w której nowo utworzeni towarzysze staną się punktem odniesienia w próbie odpowiedzi na nurtujące nas pytania: Dlaczego łatwo nam stworzyć więź z pewnymi postaciami? Jakie korzyści i wyzwania idą za przywdziewaniem nowej persony? W jaki sposób tworzenie postaci TRPG wiąże się z pisaniem opowieści?
A Century of Wonders: The Literature, History and Theory of Magical Realism | Sto lat cudów: literatura, historia i teoria realizmu magicznego
lectureat the university| When? | 19:00 - 20:00 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | Antonina Nizielska, The Fellowship of the Book |
The rise of magical realism falls in the first half of the twentieth century. The term magical realism was coined in Germany in the 1920s, preceding a period of rapid growth in the European artistic scene of the 1930s. Although magical realism originated in Europe, it flourished in Latin America between the 1940s and the 1970s. In contemporary Anglophone fiction, it is primarily classified as a narrative mode that gained prominence in the 1980s. Since then, magical realism has come to fruition as a global and autonomous literary tradition. This lecture traces the development of magical realism across the past century, examining its rich history, critical theory and literary canon.
---
Realizm magiczny po raz pierwszy zaistniał w pierwszej połowie XX wieku. Termin powstał w Niemczech w latach 20., poprzedzając okres rozwoju europejskiej sceny artystycznej lat 30. XX wieku. Chociaż realizm magiczny powstał w Europie, to jego rozkwit przypada na lata 40. i 70. w Ameryce Łacińskiej. We współczesnej literaturze anglojęzycznej rozumiany jest jako styl narracyjny, który zyskał ugruntowaną pozycję w latach 80. XX wieku. Od tego momentu realizm magiczny uznawany jest za globalną i autonomiczną tradycję literacką. Głównym tematem wykładu jest ewolucja realizmu magicznego na przestrzeni ostatniego stulecia oraz analiza jego bogatej historii, teorii krytycznej i kanonu literackiego.
Fantasy with The Fellowship of the Book | Fantastyka z The Fellowship of the Book
lecture/discussionat the university| When? | 20:00 - 21:00 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | Aleksandra Wiśniewska, Urszula Markiewicz; The Fellowship of the Book |
The Fellowship of the Book brings together researchers and fans of fantasy and science fiction. Join us for an evening of presentation from by our group:
Tomb Raider & The Misrepresentation of Female Heroines in Video Games And Fantasy – presented by Aleksandra Wiśniewska
Crafting relatable heroes: The construction of main characters in cozy fantasy novels – presented by Urszula Markiewicz
---
The Fellowship of the Book zrzesza osoby zainteresowane fantastyką i science fiction. Zapraszamy na wieczór prezentacji przygotowany przez członkinie Koła:
Tomb Raider, czyli błędna reprezentacja bohaterek w grach i Fantastyce – Aleksandra Wiśniewska
Bohater, z którym można się identyfikować: konstrukcja głównych postaci w powieściach cozy fantasy – Urszula Markiewicz
Navigating the intercrossing of philosophy, social studies, and literary theory in China Miéville’s Reports of Certain Events in London
at the university| When? | 20:00 - 21:00 |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | Koło naukowe Beyond Theory |
We aim to challenge the notion of approaching literary fiction as something that exists in a vacuum. Our panel explores how China Miéville’s short story can be read through various lenses – e.g., Marxist and formalist. Doing so will allow us to ponder how engaging with philosophy can help to enrich literary studies.
---
Naszym celem jest podważanie przekonania, jakoby literatura piękna miała egzystować w próżni. Panel poświęcony jest analizie opowiadania China Miéville’a poprzez przyjęcie różnych perspektyw – m.in. marksistowskiej formalistycznej. Pozwoli nam to pochylić się nad pytaniem, w jaki sposób studium filozofii może wzbogacić dziedzinę studiów nad literaturą.
Mommy Monsters: Evil Mothers and Cursed Pregnancies in Contemporary American Culture | Monstrualne Mamusie: Złe Matki i Przeklęte Ciąże we Współczesnej Kulturze Amerykańskiej
no places leftlectureat the university| When? | 16:45 - 17:45 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: ul. Dobra 55, sala TBA, 30 osób |
| Language | in English |
| Teachers | Koło naukowe Bookin’ It |
In literature and film, mothers are often depicted as loving, selfless, and protective. But is it always the case? During the first part of this lecture, we will take a closer look at mothers who are not typical role models — women whose relationships with their own children are extremely complicated and challenging. We will explore Stephen King's first novel, "Carrie" and the 2002 film "White Oleander" in order to understand the mother–daughter relationships built on fear and manipulation. In the second part, which will be dedicated to the bodily aspect of motherhood, we will discuss a strong connection between pregnancy and body-horror, with references to American history dating back to the Salem witch trials. We will investigate questions of bodily alienation, postpartum changes, and religious beliefs in the context of the ‘monstrous mother’. This part will be primarily based on examples of ‘Nightbitch’, a book written by Rachel Yoder, ‘Rosemary’s Baby’, a book by Ira Levin, and its movie adaptation by Roman Polanski, and the last season of ‘American Horror Story: Delicate’.
---
W literaturze i kinie matki są często przedstawiane jako kochające, wspierające i opiekuńcze. Ale czy zawsze tak jest? Podczas pierwszej części wykładu przyjrzymy się matkom, które nie stanowią godnego naśladowania wzoru — kobietom, które zbudowały wyjątkowo skomplikowane i wycieńczające relacje z własnymi dziećmi. Zagłębimy się w pierwszą powieść Stephena Kinga "Carrie" i film "Biały Oleander" z 2002 roku, aby lepiej zrozumieć relacje między matką a córką, które opierają się na strachu i manipulacji. W drugiej części, poświęconej cielesnemu aspektowi macierzyństwa, omówimy silny związek między ciążą a estetyką body horroru, z odniesieniami do historii Stanów Zjednoczonych sięgającymi procesów czarownic w Salem. Zbadamy kwestie wyobcowania ciała, zmian poporodowych oraz wierzeń religijnych w kontekście figury „monstrualnej matki”. Ta część będzie oparta przede wszystkim na przykładach takich jak “Nightbitch” autorstwa Rachel Yoder, “Dziecko Rosemary” Iry Levina oraz jego filmowej adaptacji w reżyserii Romana Polańskiego, a także ostatnim sezonie serialu “American Horror Story: Delicate”.