Uniwersytet SWPS

Wydział Nauk Humanistycznych w Warszawie
ul. Chodakowska 19/31
03-815 Warszawa
https://www.swps.pl
Contact: dr Emma Oki
events
Creolization: From Language to Culture
lecture on the noc anglistów youtube channelonline| When? | |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | online: YouTube (link TBA soon); time TBA soon |
| Language | in English |
| Teachers | Dr. Gavin Herbertson |
In this short talk, I introduce the concept of creolization, first explaining its origins and meaning in linguistics, and then exploring how the term has been reinterpreted and expanded within cultural studies and literature. I also discuss how creolization has become a metaphor for cultural mixing, identity formation, and creativity in global contexts.
High-Context, Low-Context… High-Drama: Cultural Styles Hidden in Everyday English
lecture on the noc anglistów youtube channelonline| When? | |
|---|---|
| For whom? | dorośli |
| Where? | online: |
| Language | in English |
| Teachers | Dr. Paulina Grzęda |
Mini-lecture decoding how people from different cultures use English in radically different ways even when the grammar is correct
Why do some English conversations feel perfectly clear to one person and utterly baffling to another? This mini-lecture reveals how invisible cultural styles - high-context and low-context - shape the way people use English globally. Expect surprising examples, a dash of drama, and a new appreciation for the cultural layers beneath our lingua franca, which will help you to communicate more clearly across cultures.
False Friends between English and Other Languages: A Multilingual Perspective and Semantic Change
workshopat the university| When? | 18:00 - 19:30 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | at the university: Uniwersytet SWPS, ul. Chodakowska 19/31, 03-815 Warszawa, SALA TBA, 20 miejsc, ZAPISY: Olesia Rohovska, orohovska@st.swps.edu.pl |
| Language | in English |
| Teachers | Koło naukowe Omnilinguae Linguistics Research Group |
We want to look at interesting cases of false friends, such as English-Norwegian "gift", English-Ukrainian “magazine” or English-Spanish “embarrassed.” Drawing on examples from the many languages that the participants of our group know or study, we will invite the audience to discover the meanings of false friends with the aim to uncover word histories, distinguish true from false cognates, and investigate the mechanisms of semantic change that gave rise to the differences in meaning.
False Friends in English: A Cross-Disciplinary Approach
lectureonline| When? | 17:30 - 18:00 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | online: Google Meet |
| Language | in English |
| Teachers | mgr Julia Detkowska |
With its status as a lingua franca, English serves as a meeting point for speakers from a wide range of cultural and linguistic backgrounds. In such a rich environment, ESL or EFL learners may occasionally encounter challenges, particularly when familiar-looking words turn out to have unexpected or misleading meanings: commonly known as false friends. If these words are not properly recognized, their use can result in situations ranging from amusing misunderstandings to socially awkward or demanding encounters.
This online event is part of an on-site workshop organized by the Omnilinguae Research Group and focuses specifically on the phenomenon of false friends. It explores their relevance for future language specialists working in fields such as teaching, translation, and cross-cultural communication. The project aims to foster open discussion while providing academic insight into this subtle but impactful aspect of language learning.
Laughing Together, Laughing Apart: How Ethnic Jokes Connect and Divide
lectureonline| When? | 17:00 - 17:30 |
|---|---|
| For whom? | liceum, dorośli |
| Where? | online: Google Meet |
| Language | in English |
| Teachers | Dr. Emma Oki |
Ethnic humor has long shaped cultural texts, reflecting social dynamics around power, identity, and culture. While it can bring audiences together, it can also reveal social divides. In this talk, I explore how creators use ethnic humor to challenge prejudice, reclaim identity, and promote understanding and inclusion. I also discuss contemporary comedians who use humor to engage thoughtfully with questions of identity, diversity, and social commentary.