Uniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach

William Shakespeare

Wydział Humanistyczny, Instytut Literaturoznawstwa i Językoznawstwa

ul. Uniwersytecka 17
25-406 Kielce
https://ilij.ujk.edu.pl/

Kontakt: dr Paweł Kaptur

Logo UJK

program

What jokes are really about? The importance of historic and cultural components in Gary Larson’s comic cartoons

wykładstacjonarnie
Kiedy? 09:30 - 10:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 215
Język po angielsku
Prowadzący dr Sylwia Hlebowicz

What's funny about jokes? Does any parameter influence our laughter? Gary Larson's comic book series The Far Side demonstrates that understanding jokes requires, in addition to language skills, a knowledge of the cultural and historical context. This lecture aims to present and discuss selected Larson comics. This will provide participants with a unique opportunity to appreciate the importance of non-linguistic elements in communication. The lecture will be an interactive experience, meaning participants will be encouraged to engage actively by asking questions and sharing their opinions.

Co śmiesznego jest w żartach? Jaki parametr wpływa na to, że się śmiejemy? Seria komiksów The Far Side, autorstwa Gary’ego Larsona pokazuje, że aby rozumieć dowcipy, oprócz znajomości języka, konieczna jest znajomość kontekstu kulturowo-historycznego. Celem wykładu jest przedstawienie i omówienie wybranych komiksów Larsona. W ten sposób Uczestnicy będą mieli wyjątkową okazję uświadomić sobie znaczenie komponentów pozajęzykowych w komunikacji. Wykład będzie miał charakter dialogowany, tzn. Uczestnicy będą zachęcani do aktywnego uczestnictwa poprzez zadawanie pytań i dzielenie się swoimi opiniami.


How it's made: writing a thesis from scratch with MA students

warsztatstacjonarnie
Kiedy? 09:30 - 10:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 216
Język po angielsku
Prowadzący Kinga Świtalska, Wiktoria Kwapisz (studentki na kierunku filologia angielska, UJK)

The workshop invites students to explore the process of writing their theses in English Philology — from choosing a topic to final submission. Participants will learn what makes a thesis distinct from other forms of academic writing and discover how English Philology theses differ from typical Polish papers in structure, style, and use of sources. The session will present various research paths, including literature and culture studies, linguistics, translation, and teaching-oriented projects that combine theory with classroom practice. Students will receive practical tips on formulating research questions, finding reliable sources, and organizing their chapters into a coherent whole. The workshop will also outline a realistic writing timeline and suggest effective ways of working with a supervisor. Designed to be both informative and motivating, the meeting aims to demystify the thesis-writing process and show that academic research can be a creative and rewarding experience.

Warsztat zaprasza studentów do poznania procesu pisania pracy licencjackiej i magisterskiej z filologii angielskiej — od wyboru tematu po jej oddanie. Uczestnicy dowiedzą się, czym praca dyplomowa różni się od innych form pisarstwa akademickiego oraz jakie cechy odróżniają prace z filologii angielskiej od typowych polskich prac pod względem struktury, stylu i wykorzystania źródeł. Spotkanie przedstawi różne ścieżki badawcze: literaturoznawczą, kulturoznawczą, językoznawczą, tłumaczeniową oraz dydaktyczną, łączącą teorię z praktyką nauczania. Uczestnicy otrzymają praktyczne wskazówki dotyczące formułowania pytań badawczych, wyszukiwania źródeł oraz tworzenia spójnych rozdziałów. Omówiony zostanie także plan pracy nad kolejnymi etapami oraz zasady owocnej współpracy z promotorem. Warsztat ma charakter inspirujący i praktyczny — jego celem jest oswojenie z procesem pisania pracy oraz pokazanie, że badania naukowe mogą być twórczym i satysfakcjonującym doświadczeniem.


More than just books. Video games, films, and TV series as a new perspective in literary studies

warsztatstacjonarnie
Kiedy? 10:30 - 11:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 216
Język po angielsku
Prowadzący Marcelina Eliks, Agata Mirosławska (studentki na kierunku filologia angielska, UJK)

The lecture explores how video games, films, and TV series can be analysed as literary texts. It begins with an introduction on the expanding definition of literature in the contemporary world, drawing on structuralist and poststructuralist theories. The audience learns about the relevance of video games, films, and TV series in the context of such broadly defined literature. To show the audience the practical application of the abovementioned theories, the second half of the lecture consists of two case studies regarding the topic. After the conclusion, the audience will be invited to a discussion.

Wykład bada, w jaki sposób gry wideo, filmy i seriale telewizyjne mogą być analizowane jako teksty literackie. Rozpoczyna się wprowadzeniem, dotyczącym rozszerzającej się definicji literatury we współczesnym świecie, opierającym się na teoriach strukturalistycznych i poststrukturalistycznych. Uczestnicy poznają znaczenie gier wideo, filmów i seriali w kontekście tak szeroko pojmowanej literatury. Aby pokazać praktyczne zastosowanie wspomnianych teorii, druga część wykładu obejmuje dwa studia przypadku związane z tematem. Po zakończeniu wykładu uczestnicy będą zaproszeni do dyskusji.


The Great Fire of London – causes and consequences

wykładstacjonarnie
Kiedy? 11:30 - 12:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 214
Język po angielsku
Prowadzący dr Paweł Kaptur

The Great Fire of London of 1666 was undoubtedly one of the most tragic and memorable events in the history of Great Britain and its capital city. The fire started in a bakery on Pudding Lane and quickly spread through the wooden houses of London, destroying most of the city over four days. Thousands of buildings, including St. Paul’s Cathedral, were burned down, leaving many people homeless. Despite the massive destruction, the fire also led to the rebuilding of London with better urban planning and safer, brick-made houses. The presentation looks at the causes and the consequences of this historic event.

Wielki Pożar Londynu z 1666 roku był bez wątpienia jednym z najbardziej tragicznych i pamiętnych wydarzeń w historii Wielkiej Brytanii i jej stolicy. Pożar rozpoczął się w piekarni przy Pudding Lane i szybko rozprzestrzenił się po drewnianych domach Londynu, niszcząc większość miasta w ciągu czterech dni. Tysiące budynków, w tym katedra św. Pawła, spłonęły doszczętnie, pozostawiając wielu ludzi bez dachu nad głową. Pomimo ogromnych zniszczeń, pożar przyczynił się również do odbudowy Londynu z lepszym planowaniem przestrzennym i bezpieczniejszymi, murowanymi domami. Prezentacja przedstawia przyczyny i skutki tego historycznego wydarzenia.


Be a language detective! Exploring the world of corpora

wykładstacjonarnie
Kiedy? 11:30 - 12:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 215
Język po angielsku
Prowadzący dr Łukasz Stolarski

Have you ever wondered how linguists manage to figure out which words appear most often in books, or how people actually speak online? The secret is corpus analysis! It’s a bit like detective work in the world of language — except that instead of a magnifying glass, we use computers. During our session, you’ll discover what a language corpus really is and how it can help you uncover fascinating — and sometimes truly surprising — patterns in language use. There’ll be a bit of theory, a bit of fun, and plenty of interesting examples.

Czy kiedykolwiek zastanawiałeś/zastanawiałaś się, jak językoznawcy potrafią odkryć, które słowa najczęściej występują w książkach, czy jak ludzie naprawdę mówią w internecie? Tajemnica tkwi w analizie korpusowej! To trochę jak detektywistyczne śledztwo w świecie języka — z tą różnicą, że zamiast lupy używamy… komputerów. Podczas naszego spotkania dowiesz się, czym właściwie jest korpus językowy i jak dzięki niemu odkrywać fascynujące, czasem zupełnie zaskakujące językowe wzorce. Będzie trochę teorii, trochę zabawy i mnóstwo ciekawych przykładów.


From Hobbiton to Valinor. An introduction to the world presented in the works of J.R.R. Tolkien

wyklad/dyskusjaonline
Kiedy? 11:30 - 12:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? online: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 216
Język po angielsku
Prowadzący Łukasz Cieplicki (student na kierunku filologia angielska, UJK)

Captivating stories, mysterious and vast lands, and enchanting characters born from the imagination of John Roland Reul Tolkien have made Middle-earth one of the most recognizable fantasy lands, serving as a precursor and inspiration for countless other works. But how does one simply begin to explore such a vast and mysterious world, going far beyond Tolkien's two most recognizable works? This lecture will help answer questions that may arise for those just beginning their adventures in the world of Arda, and beyond. How was Middle-earth created? Do good orcs exist? Do dwarven ladies really wear beards? Are Gandalf and the Balrog of Moria related? These and many other questions will be answered during this lecture, which is intended to serve as an encouragement to all those who are still hesitant to take their first step beyond the threshold of their hobbit-hole.

Wciągające historie, tajemnicze i rozległe krajany, oraz czarujące postacie, które zrodziły się w wyobraźni Johna Rolanda Reula Tolkiena sprawiły, że Śródziemie stał się jedną z najbardziej rozpoznawalnych krain fantasty, oraz posłużyło jako prekursor i inspiracja dla wielu innych dzieł.Ale jakktoś ma zacząć eksplorować tak rozległy i tajemniczy świat, wykraczając poza dwa najbardziej rozpoznawalne tytuły które wyszły spod pióra Tolkiena? Ten wykład pomoże odpowiedzieć na pytania, na które mogą natknąć się ci który dopiero co zaczynają swoją przygodę ze światem Ardy, i nie tylko. Jak powstało Śródziemie? Czy istnieją dobrzy orkowie? Czy krasnoludzkie damy naprawdę noszą brody? Czy Gandalf i Balrog z Morii są spokrewnieni? Odpowiedzi na te i wiele innych pytań można będzie uzyskać podczas wykładu mającego posłużyć jako zachęta dla wszystkich tych który wąchają się jeszcze przed zrobieniem pierwszego kroku poza próg swej hobbicej norki.


Interpretation Tricks of the Trade

wykładstacjonarnie
Kiedy? 12:30 - 13:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 214
Język po angielsku
Prowadzący mgr Paweł Kozłowski

Step into the fascinating world of the interpreter’s booth! Join us for a lecture delivered by a practitioner with over 25 years of experience and learn the subtle techniques, mental agility, and creative problem-solving that make real-time interpreting possible. Learn how professionals manage split-second decisions, linguistic nuance, and stage presence — all while staying calm and clear.

Wykład praktyka z ponad 25-letnim doświadczeniem - techniki, błyskawiczne reakcje oraz kreatywne sposoby rozwiązywania problemów, które umożliwiają tłumaczenie symultaniczne. Dowiedz się, jak profesjonaliści radzą sobie ze stresem - decyzje podejmowane w ułamku sekundy, niuanse językowe i wystąpienia publiczne, gdzie spokój i klarowność wypowiedzi to konieczność.


The evolution of Dracula: from a literary figure to a pop culture icon

wykładstacjonarnie
Kiedy? 12:30 - 13:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 216
Język po angielsku
Prowadzący Sandra Radzimowska (studentka na kierunku lingwistyka stosowana, Uniwersytet Warszawski)

The lecture will focus on one of the most iconic figures of horror – Count Dracula. It will delve into the origins and evolution of Dracula, from Bram Stoker’s novel, through theatrical performances, to numerous film adaptations. The discussion will also address the possible influence of the historical Vlad the Impaler, as well as other theories related to Stoker’s work. It will demonstrate how this fictional vampire became a universal icon with a lasting impact on world culture.

Wykład poświęcony będzie jednej z najsłynniejszych postaci grozy – hrabiemu Draculi. Zaprezentowana zostanie geneza oraz ewolucja Draculi od pierwowzoru Brama Stokera, poprzez adaptacje teatralne, aż po liczne ekranizacje filmowe. Poruszony zostanie również temat możliwej inspiracji historycznym Vladem Palownikiem jak i nawiązanie do innych teorii powstałych wokół dzieła Stokera. Całość ukaże jak fikcyjny wampir stał uniwersalnym symbolem, mającym trwały wpływ na światową kulturę.


Giving thanks: the benefits of gratitude

warsztatstacjonarnie
Kiedy? 13:30 - 14:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 214
Język po angielsku
Prowadzący dr Shala Barczewska

Although celebrated collectively as early as the American Revolution, it was not until 1863, in the midst of the Civil War, that President Abraham Lincoln established Thanksgiving as a regular US holiday in November. A decision by the US Congress in 1941 established its celebration on the fourth Thursday of the month. It is worth observing that these declarations were not made when life was good, but when it was actually quite difficult.
As Thanksgiving this yearfalls on the 27th, a day before our event, it is worth taking some time to remember its sentiment: giving thanks, even when it is hard to do.
Our workshop will include
 An overview of things Americans are thankful for
 A short ted talk on the benefits of gratitude
 A hands-on activity to activate our own gratitude

Chociaż obchodzone zbiorowo już w czasach amerykańskiej rewolucji, dopiero w 1863 roku, w trakcie wojny secesyjnej, prezydent Abraham Lincoln ustanowił Święto Dziękczynienia jako regularne święto w USA w listopadzie. Decyzja Kongresu USA w 1941 roku ustaliła jego obchodzenie na czwarty czwartek miesiąca. Warto zauważyć, że te deklaracje nie zostały wydane, gdy życie było łatwe, lecz gdy było naprawdę trudne.
Ponieważ w tym roku Święto Dziękczynienia, przypada na 27., dzień przed naszym wydarzeniem, warto poświęcić chwilę aby zastanowić się nad pierwotnym znaczeniem święta – dziękowaniem, nawet gdy jest to trudne.
Nasz warsztat obejmuje:
- Przegląd rzeczy, za które Amerykanie są wdzięczni
- Krótkie „TED Talk” o korzyściach płynących z wdzięczności
-Ćwiczenie praktyczne mające na celu aktywowanie własnej wdzięczności


What is life writing? An introduction

wykładstacjonarnie
Kiedy? 13:30 - 14:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 215
Język po angielsku
Prowadzący dr hab. Magdalena Ożarska, prof. UJK

Life writing is an interdisciplinary field concerned with the representation of lived experience in forms such as autobiography, diary, memoir, correspondence, or biography. This presentation introduces key definitions and distinctions, surveys major genres (autobiography, biography, diary, memoir and others), and outlines central areas of research into life writing.

Życiopisarswo to interdyscyplinarne pole badań obejmujące różne formy zapisu doświadczenia jednostki – od autobiografii i pamiętnika po listy, biografie czy dzienniki. W wykładzie zostaną przedstawione podstawowe definicje i rozróżnienia, omówione główne gatunki (autobiografia, biografia, dziennik, pamiętnik), a także wybrane kierunki badań nad życiopisarstwem.


Englishmen in New York: on selected British actors and their American accent in MCU superhero movies

warsztatstacjonarnie
Kiedy? 13:30 - 14:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 216
Język po angielsku
Prowadzący Stefan Pera, Maciej Domagalski (Koło Naukowe Lingua Nexus pod kierunkiem dr Aleksandry Matysiak)

The presentation explores how selected British actors deal with the linguistic and cultural challenges of adopting American accents in the Marvel Cinematic Universe. It examines the role of accent as a marker of identity and authenticity, the audience’s perception of “sounding American,” and how these performances contribute to the global appeal of the MCU. Through examples from key characters and actors, the talk highlights the intersection of performance, nationality, and cinematic universality in contemporary superhero storytelling.

Prezentacja ma za zadanie pokazać jak wybrani brytyjscy aktorzy radzą sobie z wyzwaniami językowymi i kulturowymi związanymi z imitowaniem amerykańskiego akcentu w filmach Marvel Cinematic Universe. Analizuje też rolę akcentu jako markera tożsamości i autentyczności, sposób postrzegania przez widzów „brzmienia amerykańskiego” oraz wpływ tych kreacji na globalną popularność MCU. Na przykładach kluczowych postaci i aktorów prowadzący warsztat pokazują powiązania między grą aktorską, narodowością i uniwersalnością filmową we współczesnych opowieściach o superbohaterach.


Partying hard with Gatsby one hundred years later – the overview of modernism in Francis Scott Fitzgerald’s prose

wykładstacjonarnie
Kiedy? 14:30 - 15:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 214
Język po angielsku
Prowadzący dr Paulina Pietras, dr Anna Szczepanek-Guz

The famous novel The Great Gatsby by Francis Scott Fitzgerald was published in 1925: exactly one hundred years ago! Another key novel by Fitzgerald, Tender is the Night was begun in 1925, just after the publication of The Great Gatsby, and published in 1934. Both set in the fascinating Jazz Age, the novels marvelously portray the spirit of the epoch as well as the complexities of human psyche. In our workshop, we will focus on the most essential features of American modernism and try to decipher any similarities that might be spotted in the contemporary society – just a century later.

Słynna powieść „Wielki Gatsby” autorstwa Francisa Scotta Fitzgeralda została opublikowana w 1925 roku: dokładnie sto lat temu! Tego samego roku autor rozpoczął pracę nad kolejną powieścią: „Czuła jest noc”, którą wydano w 1934 roku. Książki te, odzwierciedlające Epokę Jazzu, w zachwycający sposób portretują ducha tego okresu, jak również odnoszą się do złożoności ludzkiej psychiki. W naszym warsztacie skupimy się na kluczowych cechach modernizmu amerykańskiego, jak również spróbujemy odnaleźć podobieństwa we współczesnym społeczeństwie – sto lat później.


Lost in transcription: adventures with the phonemic alphabet

warsztatstacjonarnie
Kiedy? 14:30 - 15:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 216
Język po angielsku
Prowadzący Wojciech Krzysiek, Piotr Michałkiewicz (Koło Naukowe Lingua Nexus pod kierunkiem dr Aleksandry Matysiak)

The presentation takes a light-hearted - yet insightful - look at the International Phonemic Alphabet (IPA) and its role in representing the sounds of English. It explores how transcription helps us capture pronunciation accurately, reveals patterns and contrasts in English speech, and sometimes leaves learners feeling a little “lost in transcription.” Through practical examples and fun linguistic twists, the talk aims to demystify phonemic symbols and show how they unlock a deeper understanding of how English really sounds.

Prezentacja w lekki - ale wnikliwy - sposób przedstawia międzynarodowy alfabet fonetyczny (IPA) i jego rolę w odzwierciedlaniu dźwięków języka angielskiego. Pokazuje, w jaki sposób transkrypcja pomaga nam dokładnie uchwycić wymowę, ujawnia wzorce i kontrasty w mowie angielskiej, a czasami sprawia, że uczniowie czują się nieco „zagubieni w transkrypcji”. Poprzez praktyczne przykłady i zabawne językowe zwroty akcji, warsztat ma na celu demistyfikację symboli fonemicznych i pokazanie, w jaki sposób pozwalają one głębiej zrozumieć, jak naprawdę brzmi język angielski.


Two languages, one brain: how learning English shapes the mind

brak miejscwykładstacjonarnie
Kiedy? 09:30 - 10:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 214
Język po angielsku
Prowadzący Rebecca Reina Rique, M.A. (Uniwersytet Jana Kochanowskiego/Universidade Federal do Rio de Janeiro)

Does speaking two languages confuse the brain? Science says the opposite! This interactive talk explores how learning and using English transforms the mind and even reshapes the brain itself. Drawing on findings from neurolinguistics and cognitive psychology, we will uncover how bilingualism enhances executive functions such as attention, inhibitory control, and task-switching, and how these changes are visible in brain imaging studies. Participants will experience hands-on demonstrations like the Stroop and Flanker tasks to see bilingual control in action. The session also highlights how bilingualism promotes neuroplasticity, delays cognitive aging, and builds bridges across cultures, showing that studying (and teaching) English is not only good for your future, but also for your brain.

Czy mówienie w dwóch językach może wprowadzać w błąd nasz mózg? Nauka mówi, że to nieprawda! Ta interaktywna prezentacja pokaże, jak nauka i używanie języka angielskiego wpływa na nasz umysł, a nawet na nasz mózg. Dzięki badaniom z neurolingwistyki i psychologii, dowiemy się, jak dwujęzyczność pomaga w lepszym skupieniu, kontrolowaniu impulsów i przełączaniu między zadaniami, a także jak te zmiany widać w badaniach mózgu. Uczestnicy spróbują zadań, takich jak Stroopa i Flankera, aby zobaczyć, jak działa kontrola dwujęzyczna w praktyce. Dowiemy się również, jak dwujęzyczność wspomaga elastyczność mózgu, opóźnia starzenie się umysłu i łączy różne kultury, pokazując, że nauka (i nauczanie) języka angielskiego jest dobra nie tylko dla naszej przyszłości, ale także dla naszego mózgu.


Indigenous and contact languages in Hawaii and the Pacific

brak miejscwykładstacjonarnie
Kiedy? 10:30 - 11:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 214
Język po angielsku
Prowadzący Jean Kirschenmann, M.A. (English Language Fellow, U.S. Department of State/Uniwersytet Jana Kochanowskiego/ Hawaii Pacific University, Honolulu, HI USA)

Ever since Portuguese sailors began traveling long distances for exploration and commerce, interesting contact language situations have developed along trade routes around the world. In this workshop, attendees learn, briefly, what contact languages are and how they evolve, stabilize, or disappear. They will hear spoken examples of the contact languages, now fully developed creoles, as they are currently spoken in Hawaii and Papua New Guinea. They will further observe how their background knowledge of content of the spoken texts and the primary lexifier, English, helps them partially understand languages they probably have never heard before. Finally, they will also learn why language contact resulted in near extinction of the indigenous language of Hawaii 50 years ago but has undergone a modest revival since.

Od czasów, gdy portugalscy żeglarze zaczęli odbywać dalekie podróże w celach handlowych i odkrywczych, na szlakach morskich na całym świecie zaczęły w wyniku kontaktu kulturowego powstawać niezwykłe języki tzw. języki kontaktowe. Podczas tego warsztatu uczestnicy dowiedzą się, czym są języki kontaktowe oraz jak powstają, utrwalają lub zanikają. Usłyszą także przykłady mówionych języków kontaktowych, dziś już w pełni rozwiniętych kreoli, używanych obecnie na Hawajach i w Papui-Nowej Gwinei. Uczestnicy przekonają się, że ich własna wiedza o treści tekstów i znajomość języka angielskiego, który był głównym źródłem słownictwa tych języków, może pomóc im częściowo zrozumieć języki, których nigdy wcześniej nie słyszeli. Na koniec dowiedzą się również, dlaczego kontakt językowy doprowadził do niemal całkowitego zaniku rdzennego języka hawajskiego około 50 lat temu — oraz jak język ten w ostatnich dziesięcioleciach zaczął stopniowo odżywać.


Say it like a Scot! A fun guide to Scottish English

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 10:30 - 11:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 215
Język po angielsku
Prowadzący dr Aleksandra Matysiak

Have you ever wondered what “dinnae fash yersel” really means, or why Scots say “wee” for almost everything? In this lively 45-minute workshop, we’ll dive into the sounds, sayings, and general spirit of Scottish English. Through stories, examples, and language activities, you’ll discover how accent shapes identity and culture across Scotland. Come along for a wee bit of learning, laughter, and linguistic fun — nae experience required!

Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, co naprawdę oznacza „dinnae fash yersel” lub dlaczego Szkoci używają słowa „wee” niemal w każdym kontekście? Podczas tego dynamicznego 45-minutowego warsztatu zagłębimy się w brzmienie, powiedzonka i ogólnego ducha szkockiego angielskiego. Dzięki słuchankom, przykładom i ćwiczeniom językowym odkryjesz, jak akcent kształtuje tożsamość i kulturę Szkotów. Zapraszamy na odrobinę nauki, śmiechu i językowej zabawy – nawet dla absolutnie początkujących!


Disinformation action: how fake news goes viral

brak miejscwarsztatstacjonarnie
Kiedy? 12:30 - 13:15
Dla kogo? liceum, dorośli
Gdzie? stacjonarnie: budynek Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa UJK (Uniwersytecka 17), sala: 215
Język po angielsku
Prowadzący dr Julita Woźniak, dr Aleksandra Matysiak

How can we tell fact from fiction in a world where shocking headlines or pictures travel at the speed of light? This 45-minute workshop unpacks the science and psychology behind fake news. We will think about why people create it, why media users believe it, and how it spreads so easily online. We’ll explore some key concepts like confirmation bias, echo chambers, and emotional framing through real-world examples. Then, participants will have a change to become detectives and take part in a quiz where they’ll try to detect fake news. By the end, everyone will have walked away with practical tips for spotting misinformation and thinking critically about the news they read and share in social media.

Jak odróżnić fakty od fikcji w świecie, w którym szokujące nagłówki lub zdjęcia rozprzestrzeniają się z prędkością światła? Podczas tego 45-minutowego warsztatu omówimy naukowe i psychologiczne aspekty fałszywych wiadomości. Zastanowimy się nad tym, dlaczego ludzie je tworzą, dlaczego użytkownicy mediów w nie wierzą i dlaczego tzw. fake newsy tak łatwo rozprzestrzeniają się w sieci. Na podstawie przykładów z życia codziennego omówimy kilka kluczowych pojęć odnoszących się do zjawiska dezinformacji. Następnie uczestnicy będą mieli okazję wcielić się w rolę detektywów i wziąć udział w quizie polegającym na wykrywaniu fałszywych wiadomości. Pod koniec warsztatu każdy uczestnik będzie wyposażony w zestaw praktycznych rad, które pozwolą mu na rozpoznawanie fake newsów i podejmowanie krytycznej refleksji na temat tego, co czyta i udostępnia w mediach społecznościowych.